|
|
|
# kbounce Bahasa Melayu (Malay) (ms)
|
|
|
|
# Copyright (C) K Desktop Environment
|
|
|
|
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
|
|
|
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbounce\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 19:43+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ms\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "md_najmi@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscores.cpp:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
msgstr "Tahap 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
msgstr "Peringkat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Score:"
|
|
|
|
msgstr "Markah:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Filled area:"
|
|
|
|
msgstr "Kawasan diisi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Lives:"
|
|
|
|
msgstr "Peluang:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Masa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
|
|
msgstr "Tekan %1 untuk mula!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Select Background Folder..."
|
|
|
|
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:138
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show &Backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "Papar &Sejarah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "Sem&bunyi Latarbelakang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:144
|
|
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
|
|
msgstr "&Main Bunyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
|
|
msgstr "Anda pasti mahu menutup permainan yang sedang berlangsung ini?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Game paused."
|
|
|
|
msgstr "Berhenti sebentar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:231
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Permainan Tamat! Mata: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
|
|
msgstr "Permainan tamat.Tekan <Space> untuk permainan baru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Select Background Image Folder"
|
|
|
|
msgstr "Pilih Folder Imej Latarbelakang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:279
|
|
|
|
msgid "You may now turn on background images."
|
|
|
|
msgstr "Anda boleh menggunakan imej latarbelakang sekarang."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:335
|
|
|
|
msgid "Game suspended"
|
|
|
|
msgstr "Permainan digantung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:463
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
|
|
|
|
msgstr "Anda sudah berjaya mengosongkan lebih 75% daripada papan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:464
|
|
|
|
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
|
|
|
|
msgstr "%1 markah.15 markah untuk setiap peluang\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:465
|
|
|
|
msgid "%1 points: Bonus\n"
|
|
|
|
msgstr "%1 markah: Bonus\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:466
|
|
|
|
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
|
|
|
|
msgstr "%1 markah.Jumlah markah untuk peringkat ini\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:467
|
|
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
|
|
msgstr "Ke peringkat %1.Ingat,anda dapat %2 peluang pada masa ini!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "TDE Bounce Ball Game"
|
|
|
|
msgstr "Permainan Bola Lantun TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "KBounce"
|
|
|
|
msgstr "KBounce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Pengarang asal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Contributions"
|
|
|
|
msgstr "Sumbangan"
|