|
|
|
# translation of kcmtdewallet to Bosnian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Adnan <adnan_sallih@go.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:05-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Adnan <adnan_sallih@go.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Adnan Salhovic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "adnan_salih@go.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:48
|
|
|
|
msgid "kcmtdewallet"
|
|
|
|
msgstr "kcmtdewallet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:49
|
|
|
|
msgid "TDE Wallet Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE kontrolni mogul novčanika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:51
|
|
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:118
|
|
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Novi novčanik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite ime za novi novčanik, molim:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
|
|
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
|
|
msgstr "Uvijek: Dopušten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
|
|
msgstr "Uvijek: Dopušten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:310
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj konfiguracijski modul dopušta van da konfigurišete TDE sistem novčanika."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:319
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Prednosti novčanika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
|
|
|
|
msgstr "&Omogući TDE podsistem novčanika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
|
|
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Podsistem nočanika dopušta pouzdan i siguran način da upravljate vašim "
|
|
|
|
"šiframa. Možete odlučiti želite li koristiti ovaj sistem sa ovom opcijom</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:56
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori novčanik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:59
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
|
|
|
"others from viewing or using them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mudro je da zatvorite svoje novčanike kad ih više ne koristite tako da ih "
|
|
|
|
"niko ne može gledati i koristiti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:86
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori kad nije korišten za:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
|
|
|
|
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik nakon neaktivnosti</b><br>Kad je novčanik zatvoren "
|
|
|
|
"potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:150
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori kad se pokrene screensaver"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
|
|
|
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik kad se pokrene screensaver.</b><br>Kad je novčanik "
|
|
|
|
"zatvoren potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:161
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
|
|
msgstr "Zatvori kad ga zadnja aplikacija prestane koristiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:164
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
|
|
|
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
|
|
|
|
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
|
|
|
"access it again.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik čim je aplikacija koja ga koristi zaustavljena. </"
|
|
|
|
"b><br>Primjetite da će vaši novčanici biti zatvoreni samo kada sve "
|
|
|
|
"aplikacije koje ga koriste budu zaustavljene.<br>Kad je novčanik zatvoren "
|
|
|
|
"potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:174
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
|
|
msgstr "Automatski izbor novčanika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:202
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
|
|
msgstr "Izaberi novčanik koji će se koristiti automatski:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:210
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
|
|
msgstr "Različit novčanik za lokalne šifre:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
msgstr "Novi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:268
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje novčanikom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:296
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
|
|
msgstr "Pokaži menadžera pored sata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:307
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
|
|
msgstr "Skloni ikonu pored sata kad je zadnji novčanik zatvoren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Access Control"
|
|
|
|
msgstr "Kontrola pristupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:347
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
|
|
|
msgstr "&Upitaj kad aplikacija pristupi otvorenom novčaniku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:356
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Wallet"
|
|
|
|
msgstr "Novčanik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:370
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplikacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:381
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
msgstr "Smijer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletconfigwidget.ui:405
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
|
|
msgstr "&Pokreni menadžer novčanika"
|