You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kay.po

121 lines
3.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kay/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: medianotifier.cpp:222
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Querés ejecutarlo?"
"\n"
"Nótese que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un "
"problema de seguridad"
#: medianotifier.cpp:226
#, c-format, fuzzy
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"
#: medianotifier.cpp:296
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en tu '%1'. ¿Querés abrir '%2'?\n"
"Nótese que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad"
#: medianotifier.cpp:300
#, c-format, fuzzy
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Poco espacio en el disco/unidad"
#: medianotifier.cpp:401
msgid "Start Konqueror"
msgstr "Abrir Konqueror"
#: medianotifier.cpp:403
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Te estás quedando sin espacio en disco en tu partición principal ("
"actualmente %1% libre). ¿Te gustaría ejecutar Konqueror para liberar algo de "
"espacio en disco/unidad y solucionar el problema?"
#: medianotifier.cpp:407
msgid "Do not ask again"
msgstr "No preguntar de nuevo"
#: notificationdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medio detectado"
#: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nombre:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipo:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr "<b>Url:</b>"
#: notificationdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios. <br><b>¿Qué querés hacer?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Siempre hacer ésto para éste tipo de medios"