|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: kres_featureplan.po 380319 2005-01-20 04:55:05Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Feature Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "План за новостите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на файл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Filter email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтър за е-поща:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use CVS"
|
|
|
|
|
msgstr "Използване на CVS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter for Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтър за е-поща"
|