You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook

1005 lines
28 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kfilereplace "<application
>KFileReplace</application
>">
<!ENTITY kappname "&kfilereplace;">
<!ENTITY package "tdewebdev">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
<!ENTITY tdewebdev "<application
>tdewebdev</application
>">
<!ENTITY bc "<application
>bc</application
>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kfilereplace;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Emiliano</firstname
> <surname
>Gulmini</surname
> <affiliation
> <address
><email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
> <surname
>García Molina</surname
> <affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2004-08-09</date>
<releaseinfo
>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kfilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KFileReplace</keyword>
<keyword
>reemplazo</keyword>
<keyword
>búsqueda</keyword>
<keyword
>cadena</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<para
>&kfilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kfilereplace">
<title
>Usar &kfilereplace;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
<title
>La barra de herramientas</title>
<para
>La barra de herramientas de &kfilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot>
<screeninfo
>Barra de herramientas de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Barra de herramientas de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist>
<title
>Iconos de la barra de herramientas</title>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Nueva sesión</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón muestra una ventana con un <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
>cuadro de diálogo de sesión</link
> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &kfilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Solo búsqueda</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Reemplazo</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &kfilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Reemplazo simulado</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Detener</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón detiene una operación.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Añadir cadenas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
>Añadir cadenas</link
>, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Eliminar cadenas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Editar cadenas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón edita la cadena seleccionada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Eliminar la lista</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Invertir las cadenas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Cargar lista de cadenas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón carga una <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
>lista de cadenas</link
> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension"
>kfr</literal
>le"
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Buscar en subcarpetas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file"
>copia de seguridad</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Órdenes</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
><guiicon
>Expresiones regulares</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Este botón activa las <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
>expresiones regulares al estilo de Qt</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
<title
>La lista de resultados</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Vista de resultados de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista de resultados de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La vista de <guilabel
>Resultados</guilabel
> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
<title
>La lista de cadenas</title>
<para
>Esta es la vista de la lista de <guilabel
>Cadenas</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>Vista de cadenas de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista de cadenas de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>La vista de <guilabel
>Cadenas</guilabel
> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel
>Resultados</guilabel
> y de las <guilabel
>Cadenas</guilabel
> tienen una disposición diferente.</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
<title
>El cuadro de diálogo <guilabel
>Nueva sesión</guilabel
></title>
<para
>El cuadro de diálogo <guilabel
>Nueva sesión</guilabel
> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &kfilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel
>General</guilabel
> y <guilabel
>Avanzado</guilabel
>. </para>
<sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
<title
>La solapa <guilabel
>General</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Solapa «General» de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Solapa «General» de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botón <guiicon
>Nueva sesión</guiicon
></link
>. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para>
<para
>Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning"
><para
>Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para
></footnote
>, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para>
<para
>Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton
>Buscar ahora</guibutton
>. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton
>Buscar más tarde</guibutton
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
<title
>La solapa <guilabel
>Avanzado</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La solapa <guilabel
>Advanzado</guilabel
> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &kfilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
<title
>El cuadro de diálogo <guilabel
>Opciones</guilabel
></title>
<para
>Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice
><guimenu
>Preferencias</guimenu
><guimenuitem
>Configurar KFileReplace...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
<title
>Opciones generales</title>
<para
>Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>Barra de herramientas</link
>. <screenshot>
<screeninfo
>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
<title
>Opciones avanzadas</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<segmentedlist>
<segtitle
>No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle>
<segtitle
>Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle>
<segtitle
>Seguir enlaces simbólicos</segtitle>
<segtitle
>Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg>
<seg
>&kfilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg>
<seg
>si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg>
<seg
>si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
<title
>El cuadro de diálogo <guilabel
>Añadir cadenas</guilabel
></title>
<screenshot>
<screeninfo
>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="kfilereplace-features">
<title
>Características de &kfilereplace;</title>
<para
>Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &kfilereplace;.</para>
<sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
<title
>Cómo guardar su lista de cadenas</title>
<para
>Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension"
>xml</literal
>. Para ello, seleccione la opción <menuchoice
><guimenu
>Buscar/reemplazar</guimenu
><guisubmenu
>Cadenas</guisubmenu
><guimenuitem
>Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem
></menuchoice
> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension"
>xml</literal
> sencillo con extensión <literal role="extension"
>kfr</literal
>. Para cargar un archivo <literal role="extension"
>kfr</literal
>, seleccione <menuchoice
><guimenu
>Buscar/reemplazar</guimenu
><guisubmenu
>Cadenas</guisubmenu
><guimenuitem
>Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem
></menuchoice
> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para>
<screen
>&lt;?xml version="1.0" ?>
&lt;kfr>
&lt;mode search="false"/>
&lt;replacement>
&lt;oldstring
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93;
>&lt;/oldstring>
&lt;newstring
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
&lt;oldstring
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
>&lt;/oldstring>
&lt;newstring
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;replacement>
&lt;oldstring
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
>&lt;/oldstring>
&lt;newstring
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
>&lt;/newstring>
&lt;/replacement>
&lt;/kfr
></screen>
<para
>Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &kfilereplace; de la forma que se explicó antes.</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
<title
>Cómo crear un informe sencillo</title>
<para
>Puede crear un informe seleccionando <menuchoice
><guimenu
>Buscar/reemplazar</guimenu
><guisubmenu
>Resultados</guisubmenu
><guimenuitem
>Crear archivo de informe</guimenuitem
></menuchoice
> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension"
>xml</literal
> y otro <literal role="extension"
>css</literal
>. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot>
<screeninfo
>Característica «Informe» de &kfilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Característica «Informe» de &kfilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
<title
>Cómo usar expresiones regulares</title>
<para
>Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote
>x</quote
> o <quote
>ht</quote
> o <quote
>u</quote
> y que termine por <quote
>ml</quote
>, puede escribir una expresión regular como <userinput
>(x|ht|u)ml</userinput
>. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botón <guibutton
>Expresiones regulares</guibutton
></link
>. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote
>si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
<title
>Cómo proteger los archivos originales</title>
<para
>Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botón <guiicon
>Copia de seguridad</guiicon
></link
>. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
>cuadro de diálogo <guilabel
>Opciones</guilabel
></link
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-open-file">
<title
>Cómo abrir un archivo</title>
<para
>Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &kfilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-commands">
<title
>Órdenes</title>
<para
>Pongamos que quiere sustituir la frase <quote
>Alicia en el país de las maravillas</quote
> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
>archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink
>. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
><guiicon
>Añadir</guiicon
></link
>, seleccione <guilabel
>Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel
> e inserte las siguientes cadenas: <userinput
>Alicia en el país de las maravillas</userinput
> en el mini-editor de búsqueda y <userinput
>[$loadfile:<replaceable
>/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable
>$]</userinput
> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &kfilereplace;, active el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>Acción de orden</link
> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos y licencia</title>
<para
>&kfilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
>, 2003 Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
>, 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>
<variablelist>
<title
>Los autores y mantenedores de &kfilereplace;:</title>
<varlistentry>
<term
>François Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
></term>
<listitem
><para
>Autor original.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
></term>
<listitem
><para
>Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></term>
<listitem
><para
>Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Copyright de la documentación &copy; 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>
<para
>Traductor: Juan Manuel García Molina<email
>juanma@superiodico.net</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kfilereplace">
<title
>Cómo instalar &kfilereplace;</title>
<para
>&kfilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &kfilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://tdewebdev.org"
>sitio web de &tdewebdev;</ulink
>, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>
<para
>Para usar la orden <link linkend="available-commands"
>[$mathexp:<replaceable
>alguna_exp_matematica</replaceable
>$]</link
>, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email
>philnelson@acm.org</email
>)</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="available-commands">
<title
>Órdenes de &kfilereplace;</title>
<para>
<segmentedlist>
<segtitle
>[$datetime:iso$]</segtitle>
<segtitle
>[$datetime:local$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:uid$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:gid$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:loginname$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:fullname$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:homedir$]</segtitle>
<segtitle
>[$user:shell$]</segtitle>
<segtitle
>[$loadfile:<replaceable
>/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable
>$]</segtitle>
<segtitle
>[$empty:$]</segtitle>
<segtitle
>[$random:<replaceable
>UN_NUMERO_ENTERO</replaceable
>$]</segtitle>
<segtitle
>[$random:$]</segtitle>
<segtitle
>[$mathexp:<replaceable
>expresión-de-bc</replaceable
>$]</segtitle>
<seglistitem>
<seg
>esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg>
<seg
>como el anterior, pero en formato local.</seg>
<seg
>devuelve el UID del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve el GID del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve el nombre del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve la shell del usuario actual.</seg>
<seg
>devuelve el contenido del archivo <emphasis
>mi-archivo</emphasis
>.</seg>
<seg
>devuelve la cadena vacía.</seg>
<seg
>devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis
>UN_NUMERO_ENTERO</emphasis
> como semilla inicial.</seg>
<seg
>como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg>
<seg
>devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg>
</seglistitem>
</segmentedlist>
</para>
</appendix>
&documentation.index;
</book>