You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
4.5 KiB
188 lines
4.5 KiB
13 years ago
|
# translation of kabc_slox.po to Persian
|
||
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
||
|
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
|
||
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
||
|
# zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006.
|
||
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kabc_slox\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 14:55+0330\n"
|
||
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "نسیم دانیارزاده"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourceslox.cpp:214
|
||
|
msgid "Downloading contacts"
|
||
|
msgstr "در حال بارگیری تماسها"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourceslox.cpp:523
|
||
|
msgid "Uploading contacts"
|
||
|
msgstr "در حال بارگذاری تماسها"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "نشانی وب:"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
|
||
|
msgid "User:"
|
||
|
msgstr "کاربر:"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "اسم رمز:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 19
|
||
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Only load data since last sync"
|
||
|
msgstr "فقط داده را بعد از آخرین همگامسازی بار کنید"
|
||
|
|
||
|
#: kabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
||
|
msgid "Select Folder..."
|
||
|
msgstr "برگزیدن پوشه..."
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:178
|
||
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
||
|
msgstr "قرارداد غیرقامی: »%1«"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:233
|
||
|
msgid "Downloading events"
|
||
|
msgstr "در حال بارگیری رویدادها"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:278
|
||
|
msgid "Downloading to-dos"
|
||
|
msgstr "در حال بارگیری کارهای انجامی"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:387
|
||
|
msgid "Uploading incidence"
|
||
|
msgstr "در حال بارگذاری برخورد"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:1226
|
||
|
msgid "Added"
|
||
|
msgstr "افزوده"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:1227
|
||
|
msgid "Changed"
|
||
|
msgstr "تغییریافته"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
||
|
msgid "Deleted"
|
||
|
msgstr "حذفشده"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
||
|
msgid "Download from:"
|
||
|
msgstr "بارگیریشده از:"
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
||
|
msgid "Calendar Folder..."
|
||
|
msgstr "پوشۀ تقویم..."
|
||
|
|
||
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
||
|
msgid "Task Folder..."
|
||
|
msgstr "پوشۀ تکلیف..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 10
|
||
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Base Url"
|
||
|
msgstr "نشانی وب پایه"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 13
|
||
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "User Name"
|
||
|
msgstr "نام کاربر"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 16
|
||
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "اسم رمز"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 23
|
||
|
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Folder ID"
|
||
|
msgstr "شناسۀ پوشه"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kabc_slox.kcfg line 27
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Last Sync"
|
||
|
msgstr "آخرین همگامسازی"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 19
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Last Event Sync"
|
||
|
msgstr "آخرین همگامسازی رویداد"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 22
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Last To-do Sync"
|
||
|
msgstr "آخرین همگامسازی کار انجامی"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 29
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Calendar Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ تقویم"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_kcal_slox.kcfg line 33
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Task Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ تکلیف"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
||
|
msgid "Global Addressbook"
|
||
|
msgstr "کتاب نشانی سراسری"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
||
|
msgid "Internal Addressbook"
|
||
|
msgstr "کتاب نشانی درونی"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
||
|
msgid "Select Folder"
|
||
|
msgstr "برگزیدن پوشه"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
||
|
msgid "Folder"
|
||
|
msgstr "پوشه"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
||
|
msgid "Private Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ خصوصی"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
||
|
msgid "Public Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ عمومی"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
||
|
msgid "Shared Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ مشترک"
|
||
|
|
||
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
||
|
msgid "System Folder"
|
||
|
msgstr "پوشۀ سیستم"
|