You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po

191 lines
4.4 KiB

# translation of kres_blogging.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: italian <tde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
"journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile "
"aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul "
"server."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 50
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 91
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 99
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 112
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 120
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 147
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "API Server:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 153
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "API Blogger"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 158
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "API Drupal"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "API metaWeblog"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 168
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "API Moveable Type"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 185
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 204
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 212
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Tags del titolo:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 228
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 247
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 263
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Tags categoria:"
#. i18n: file resourcebloggingsettings.ui line 279
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n"
" %1"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Arveriad :"
#~ msgid "svrMgrView"
#~ msgstr "svrMgrView"
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus"
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"
#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
#~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"
#~ msgid "Received blog #%1"
#~ msgstr "Saadi veebilogi #%1"
#~ msgid "Connection established"
#~ msgstr "Ühendus loodud"
#~ msgid "Downloading list of blogs"
#~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)"
#~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"
#~ msgid "Username: %1"
#~ msgstr "Kasutajanimi: %1"