You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
207 lines
4.9 KiB
207 lines
4.9 KiB
13 years ago
|
# translation of tdepimresources.po to Norsk Bokmål
|
||
13 years ago
|
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
13 years ago
|
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:05+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#: folderconfig.cpp:50
|
||
|
msgid "Folder Selection"
|
||
|
msgstr "Mappe utvalg"
|
||
|
|
||
|
#: folderconfig.cpp:54
|
||
|
msgid "Update Folder List"
|
||
|
msgstr "Oppdater mappeliste"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:58
|
||
|
msgid "Folder"
|
||
|
msgstr "Mappe"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:63
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for new events\n"
|
||
|
"Events"
|
||
|
msgstr "Hendelser"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:68
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
|
||
|
"Todos"
|
||
|
msgstr "Gjøremål"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:73
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
|
||
|
"Journals"
|
||
|
msgstr "Journaler"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
|
||
|
"Contacts"
|
||
|
msgstr "Kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:83
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for all items\n"
|
||
|
"All"
|
||
|
msgstr "Alle"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:88
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
|
||
|
"Unknown"
|
||
|
msgstr "Ukjent"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:102
|
||
|
msgid "&Enabled"
|
||
|
msgstr "Slått på"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:107
|
||
|
msgid "Default for New &Events"
|
||
|
msgstr "Standard for nye &hendelser"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:111
|
||
|
msgid "Default for New &Todos"
|
||
|
msgstr "Standard for nye &gjøremål"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:115
|
||
|
msgid "Default for New &Journals"
|
||
|
msgstr "Standard for nye &journaler"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:119
|
||
|
msgid "Default for New &Contacts"
|
||
|
msgstr "Standard for nye kontakter"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:123
|
||
|
msgid "Default for All New &Items"
|
||
|
msgstr "Standard for alle nye element"
|
||
|
|
||
|
#: folderlistview.cpp:127
|
||
|
msgid "Default for &Unknown New Items"
|
||
|
msgstr "Standard for nye ukjente element"
|
||
|
|
||
|
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
|
||
|
msgid "Unable to initialize the download job."
|
||
|
msgstr "Kunne ikke starte nedlastingsjobben."
|
||
|
|
||
|
#: groupwareuploadjob.cpp:460
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
|
||
|
"%n items could not be uploaded."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"1 element kunne ikke lastes opp.\n"
|
||
|
"%n elementer kunne ikke lastes opp."
|
||
|
|
||
|
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
|
||
|
msgid "Downloading addressbook"
|
||
|
msgstr "Laster ned adressebok"
|
||
|
|
||
|
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
|
||
|
msgid "Uploading addressbook"
|
||
|
msgstr "Laster opp adressebok"
|
||
|
|
||
|
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
|
||
|
msgid "URL:"
|
||
|
msgstr "Nettadresse:"
|
||
|
|
||
|
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
|
||
|
msgid "User:"
|
||
|
msgstr "Bruker:"
|
||
|
|
||
|
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Passord:"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
|
||
|
msgid "Resource Cache Settings"
|
||
|
msgstr "Innstillinger for ressurs-mellomlager"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
|
||
|
msgid "Added"
|
||
|
msgstr "Lagt til"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
|
||
|
msgid "Changed"
|
||
|
msgstr "Endret"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
|
||
|
msgid "Deleted"
|
||
|
msgstr "Fjernet"
|
||
|
|
||
|
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
|
||
|
msgid "Configure Cache Settings..."
|
||
|
msgstr "Innstillinger for mellomlager …"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Server URL"
|
||
|
msgstr "Nettadresse til tjener"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "User Name"
|
||
|
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Passord"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All folder IDs on the server"
|
||
|
msgstr "Alle mappe ID-er på tjeneren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All folder names on the server"
|
||
|
msgstr "Alle mappenavn på tjeneren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "All active folders from the server"
|
||
|
msgstr "Alle aktive mapper fra tjeneren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
|
||
|
msgstr "Antall mapper på tjeneren og i oppsettfila"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Default destinations for the various types"
|
||
|
msgstr "Standard mål for de ulike typene"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These are the default destinations for the different data\n"
|
||
|
"types in the following order:\n"
|
||
|
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Disse er standard mål for forskjellige data\n"
|
||
|
"typer i følgende rekkefølge:\n"
|
||
|
"Hendelse, Gjøremål, Journal, Kontakt, Alle, Ukjent"
|