You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po

279 lines
5.0 KiB

# Translation of ksnake to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Poeng: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Liv: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Liv: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt mot høgre"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt mot venstre"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Første brett"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Slangeløpspel for TDE"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "Slangeløp"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "© 19972000 KSnake-utviklarane"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "Kunstig intelligens."
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Forbetringar."
#: pixServer.cpp:184
msgid ""
"error loading %1, aborting\n"
msgstr ""
"Feil ved lasting av «%1». Avbryt.\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Pause\n"
" Trykk «%1» for å halda fram.\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Eit spel er allereie i gong.\n"
"Vil du heller starta om att?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Slangeløp"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Start på nytt"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Spel vidare"
#. i18n: file appearance.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. i18n: file appearance.ui line 48
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
#. i18n: file appearance.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Bilete:"
#. i18n: file general.ui line 24
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Fart"
#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sein"
#. i18n: file general.ui line 60
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#. i18n: file general.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Slangar"
#. i18n: file general.ui line 84
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Slangeåtferd:"
#. i18n: file general.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#. i18n: file general.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Etar"
#. i18n: file general.ui line 100
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Mordar"
#. i18n: file general.ui line 120
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Talet på slangar:"
#. i18n: file general.ui line 130
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Kuler"
#. i18n: file general.ui line 141
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Talet på kuler:"
#. i18n: file general.ui line 155
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Dum"
#. i18n: file general.ui line 160
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnittleg"
#. i18n: file general.ui line 177
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Kuleåtferd:"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Bakgrunnsfarge i spelet."
#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilete"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Slangefart"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Talet på slangar i spelet."
#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Slangeåtferd"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Talet på kuler i spelet."
#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Kuleåtferd"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Første brett:"