<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="configure">
<title
>Configurar o &kde;</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como escolho a língua usada no &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Utilizar o <application
>Centro de Controlo do &kde;</application
></term>
<listitem
><para
>Arranque o <application
>Centro de Controle do &kde;</application
> e seleccione <guimenu
>Personalização</guimenu
>, seguido de <guimenuitem
>País e Língua</guimenuitem
>. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para>
<note
><para
>Usar o <application
>Centro de Controlo do &kde;</application
> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Usar a variável de ambiente <envar
>LANG</envar
></term>
<listitem
><para
>O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar
>LANG</envar
>, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application
>bash</application
>, execute <command
>export LANG=de</command
> para fazer do alemão a língua utilizada.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application
>Centro de Controlo do &kde;</application
> <guimenu
>Regional e Acessibilidade</guimenu
> <guimenuitem
>Disposição do Teclado</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para>
</question>
<answer>
<note
><para
>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application
>YaST</application
> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para
></note>
<para
>Primeiro precisa de mudar para o <quote
>xdm runlevel</quote
> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename
>/etc/inittab</filename
>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput
>id:3:initdefault:</userinput
>. Mude isso para <userinput
>id:5:initdefault:</userinput
>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput
> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application
>xdm</application
> corre o <command
>Xstartup</command
> como 'root' e depois o <command
>Xsession</command
> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename
>Xsession</filename
> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename
>Xsession</filename
> e <filename
>.xsession</filename
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/"
>x.themes.org</ulink
> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
>xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink
> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
>X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink
> para os servidores de tipos de letra.</para>
<para
>Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename
>XF86Config</filename
> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
>http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para
></question>
<answer
><para
>Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command
>gpg-agent</command
>, o <command
>ssh-agent</command
> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory"
> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory"
>.kde</filename
> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory"
> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &tdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para>
>Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &tdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &tdm;, na secção <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers"