You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

314 lines
6.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:24-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்புரை"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "ஒளிப்படக்கருவி தயாரிப்பாளர்"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "ஒளிப்படக்கருவி மாதிரி"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம்"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "உருவாக்கம் தேதி"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "உருவாக்கம் நேரம"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "அளவுகள்"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "வண்ண வகை"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "மின்னொளி பயன்படுத்தப்பட்டது"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "மைய நீளம்"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35மி.மீக்கு சமமான"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD அகலம்"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "வெளிப்பாட்டு நேரம்"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "துவாரம்"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "குவியும் தூரம்"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "வெளிப்பாட்டு சாய்வு"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "வெண்ணிற சமநிலை"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "மீட்டர் வகை"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "வெட்டவெளிச்சம்"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISOக்கு சமமான"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG தரம்"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "பயனர் குறிப்பு"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG செயல்"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "சுருக்கப்படம்"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "கருப்பு&வெள்ளை"
#: kfile_jpeg.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ""
"_: Flash\n"
"(தெரியாதது)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr ""
"_: Flash\n"
"இல்லை"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "பயர்ட்"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "பயர் நிரப்பு"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "இயக்கம் நீக்கு"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "தானாகவே அணையும்"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto Fired"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "கிடைக்காது"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "முடிவற்ற"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "பகல் விளக்கு"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "குழல் விளக்கு"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "மின் விளக்கு"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "மாதிரி விளக்கு A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "மாதிரி விளக்கு B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "மாதிரி விளக்கு C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "மைய கன சராசரி"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "புள்ளி"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "அநேகபுள்ளி"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "உருவகை"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "ஒருபகுதி"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "வரையறுக்கப்படவில்லை"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "விளக்கநூல்"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "சாதாரண நிரல்"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "துவார முன்னுரிமை"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "மூடுதிரை முன்னுரிமை"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"படைப்பு நிரல்\n"
"(விரைவு மூடுதிரை வேகத்தை நோக்கி சாய்ந்திருக்கிறது)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"செயல் நிரல்\n"
"(விரைவு மூடுதிரை வேகத்தை நோக்கி சாய்ந்திருக்கிறது)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"ஓவிய வடிவம்\n"
"(பின்புலமற்ற குறைதூரப் புகைப்படங்களுக்காக)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"நிலத்தோற்ற முறைமை\n"
"(பின்புலமுள்ள நிலத்தோற்ற புகைப்படங்களுக்காக)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "நேர்த்தியான"