|
|
|
# translation of naughtyapplet.po to Esperanto
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 14:09+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Wolfram Diestel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:110
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Programo kun la nomo '%1' malrapidigas la aliajn en via komputilo. Ĝi povus "
|
|
|
|
"havi eraron, kiu kaŭzas tion, aŭ ĝi estas momente tre okupita.\n"
|
|
|
|
"Ĉu vi volas provi haltigi la programon?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
msgstr "Tenu Ruliĝanta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:121
|
|
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
|
|
msgstr "Ĉu ignori estonte okupitajn programojn kun la nomo '%1'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Ignoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Ne Ignoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:151
|
|
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
|
|
msgstr "Maldececo-aplikaĵeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
|
|
msgstr "Kaptilo por maldecaj procezoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "&Aktualigintervalo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
|
|
msgstr "&Limo de CPU-ŝarĝo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
|
|
msgstr "&Ignorendaj programoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Nekonata"
|