You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
5.9 KiB
96 lines
5.9 KiB
13 years ago
|
<!--
|
||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="applications">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde;-toepassingen</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>&kppp;</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Veel &kde;-gebruikers klagen over problemen bij het gebruik van &kppp;. Maar voordat u klachten instuurt over &kppp; moet u eerst dit lezen:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Kunt u inbellen bij uw <acronym>ISP</acronym> zonder &kppp;? Is dat niet het geval, dan ligt het probleem misschien toch niet bij &kppp;.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Hebt u de &kppp;-documentatie ten minste drie keer doorgelezen en de instructies daarin opgevolgd en de suggesties voor het vinden van de oorzaak waarom &kppp; niet werkt gelezen?</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<para>De &kppp;-documentatie vindt u in <application>&kde; Help Centrum</application>. En tenslotte, de site van &kppp; is op <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/">http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink>.</para>
|
||
|
<para>Als u hierna nog steeds problemen hebt, kan dit misschien nog helpen:</para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>Hoe verander ik de &MTU;-instelling in &kppp;?</term>
|
||
|
<listitem><para>Open het dialoogvenster van &kppp; en kies <guibutton>Instellen</guibutton>. Kies een bestaand account en klik op <guibutton>Bewerken</guibutton> of <guibutton>Nieuw</guibutton> om een nieuw inbel-account te maken. Kies het tabblad <guilabel>Inbellen</guilabel> en klik op <guibutton>Argumenten</guibutton>. Typ wat u wilt veranderen in het tekstvak Argumenten (bijv. <userinput>mtu 296</userinput>) en klik op <guibutton>Toevoegen</guibutton>. Als u denkt dat nu alles goed is, klikt u op <guibutton>Afsluiten</guibutton>.</para>
|
||
|
<para>Om na te gaan of de opties nu goed zijn, doet u een van de volgende dingen:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>In een tekstscherm doet u <userinput><command>/sbin/ifconfig</command> ppp0</userinput>, en kijkt u welke &MTU; er wordt gemeld. Die moet overeenkomen met wat u hebt opgegeven.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Voeg <option>debug</option> en <option>kdebug</option> (elk op een aparte regel) toe aan het bestand <filename>/etc/ppp/options</filename> en herstart uw &PPP;-sessie. U kunt (als root) de "debugging messages" vinden in <filename>/var/log/messages</filename>, inclusief de &MRU;- en &MTU;-instellingen.
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
Debugging messages: een bestand met gegevens die u kunnen helpen bij het vinden van fouten (Vertaler).</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<para>Als u wilt kunnen de &MRU;- en &MTU;-instellingen worden toegevoegd aan het bestand "options", één volledige instelling per regel, geen aanhalingstekens en geen streepjes.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>&kppp; verbindt trager dan ik zou mogen verwachten.</term>
|
||
|
<listitem><para>Het volgende kan u misschien helpen:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Probeer de opdracht <command>setserial spd_hi</command>.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>De standaardwaarde voor de &MTU; is 1500, wat misschien te hoog is voor een inbelverbinding. Probeer een lagere waarde zoals <userinput>296</userinput> of <userinput>576</userinput>.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Zoek in <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config</filename> de naam <filename>kppprc</filename>. Kijk of hier de goede modemsnelheid wordt opgegeven.</para></listitem>
|
||
|
</itemizedlist></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>&konsole;</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Hoe kan ik naar boven of naar beneden bladeren?</term>
|
||
|
<listitem><para>Met de toetsen <keycombo action="simul"> <keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> en <keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>Pg Dn</keycap></keycombo>. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Hoe kan ik eenvoudig <quote>kopiëren</quote> vanaf de &konsole; naar een andere toepassing?</term>
|
||
|
<listitem><para>Als u een <command>ls</command>-opdracht geeft, selecteer dan eerst met de muis de gewenste tekst, druk op <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, daarna maakt u het doelprogramma actief, zet de muiscursor op de juiste plaats, en druk dan op <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>. Een andere manier is de tekst te selecteren door met ingedrukte &LMB; te slepen, en dan op de juiste plek neer te zetten door met de &MMB; te klikken (of beide knoppen als u een 2-knopsmuis hebt met een 3-knops-emulatie (nabootsing). </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Waarom kan &konsole; de <quote>9x15</quote> en de 2 <quote>console</quote> bitmap-lettertypen niet vinden die bij &kde; geïnstalleerd zijn?</term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><application>FontConfig</application> moet de drie lettertypen vinden die geinstalleerd zijn in: <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/fonts</filename>. Indien de &kde;-installatie deze lettertypen niet heeft geinstalleerd in een map die al bestond (bijvoorbeeld <filename class="directory">/usr/share/fonts</filename>), dan moet deze map worden toegevoegd aan het configuratiebestand: <filename class="directory">/etc/fonts/local.conf</filename>. Het zou de eerste regel na <quote><fontconfig></quote> moeten zijn. Bijvoorbeeld: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
<fontconfig>
|
||
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
||
|
</fontconfig>
|
||
11 years ago
|
</programlisting>Nadat u de map hebt toegevoegd, dient u als root het volgende commando uit te voeren: <userinput><command>fc-cache</command> -v</userinput>. Controleer dat het de map heeft gevonden.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>&kmail;</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>&kmail; heeft een eigen site op <ulink url="http://kmail.kde.org">http://kmail.kde.org</ulink> waar u een <acronym>Vraag en Antwoord</acronym> kunt vinden.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|