You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/superkaramba.po

251 lines
5.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "全部桌面(&A)"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "桌面 &"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "切换锁定位置(&L)"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "使用快速图像缩放(&F)"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "配置主题(&T)"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "到桌面(&K)"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "重新装入主题(&R)"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "关闭此主题(&C)"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "显示系统托盘图标"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "管理主题(&M)..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "退出 SuperKaramba(&Q)"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n 个运行中的主题:"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr "<qt>隐藏系统托盘将使得 SuperKaramba 在后台运行。要再次显示该图标,请使用主题菜单。</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE 养眼应用程序"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必需的参数“文件”"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "自定义(&U)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba 主题"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "显示(&H)"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "添加到桌面(&A)"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 个运行中</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "标题"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "显示系统托盘图标。"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "用户添加到主题列表中的主题。"
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "已添加"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr "您即将安装并运行 %1 SuperKaramba 主题。由于主题可能包含可执行代码,您应该只安装您信任的主题。继续吗?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "可执行代码警告"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 已经存在。您是否想要覆盖?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "获得百宝箱"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "下载新主题。"
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新建宝物..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "打开本地主题"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "将本地主题添加到列表。"
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|主题"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "打开主题"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 个运行中</p>"