|
|
|
# translation of babelfish.po to Irish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
|
|
msgstr "Aistrigh Leathanach Gréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Translate Web &Page"
|
|
|
|
msgstr "&Aistrigh Leathanach Gréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
|
|
|
msgid "&English To"
|
|
|
|
msgstr "&Béarla go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:49
|
|
|
|
msgid "&French To"
|
|
|
|
msgstr "&Fraincis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&German To"
|
|
|
|
msgstr "&Gearmáinis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:53
|
|
|
|
msgid "&Spanish To"
|
|
|
|
msgstr "&Spáinnis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Portuguese To"
|
|
|
|
msgstr "&Portaingéilis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
|
|
|
msgid "&Italian To"
|
|
|
|
msgstr "&Iodáilis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Dutch To"
|
|
|
|
msgstr "&Ollainnis go"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:62
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
msgstr "&Sínis (Simplithe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
|
|
msgstr "Sínis (&Traidisiúnta)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Dutch"
|
|
|
|
msgstr "&Ollannach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
|
|
|
|
msgid "&French"
|
|
|
|
msgstr "&Francach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
|
|
|
|
msgid "&German"
|
|
|
|
msgstr "&Gearmánach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
|
|
|
|
msgid "&Italian"
|
|
|
|
msgstr "&Iodálach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&Japanese"
|
|
|
|
msgstr "&Seapánach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
|
|
|
msgid "&Korean"
|
|
|
|
msgstr "&Cóiréach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
|
|
|
msgid "&Norwegian"
|
|
|
|
msgstr "&Ioruach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Portuguese"
|
|
|
|
msgstr "&Portaingéalach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
|
|
|
msgid "&Russian"
|
|
|
|
msgstr "&Rúiseach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
|
|
|
|
msgid "&Spanish"
|
|
|
|
msgstr "&Spáinneach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
|
|
|
msgid "T&hai"
|
|
|
|
msgstr "Téalannac&h"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
|
|
|
|
msgid "&English"
|
|
|
|
msgstr "&Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:156
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
|
|
msgstr "&Sínis (Simplithe) go Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
|
|
msgstr "Sínis (&Traidisiúnta) go Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:167
|
|
|
|
msgid "&Japanese to English"
|
|
|
|
msgstr "&Seapáinis go Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:170
|
|
|
|
msgid "&Korean to English"
|
|
|
|
msgstr "&Cóiréis go Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:174
|
|
|
|
msgid "&Russian to English"
|
|
|
|
msgstr "&Rúisis go Béarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir an fhoinse a aistriú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir ach leathanaigh Ghreásáin a aistriú leis an mbreiseán seo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ní féidir ach leathanaigh Ghreásáin ina n-iomláine a aistriú idir na teangacha "
|
|
|
|
"seo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Translation Error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid Aistriúcháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:252
|
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
|
msgstr "Níl an URL a thug tú bailí. Ceartaigh é agus bain triail as arís."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_babelfish.rc line 8
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Arabic"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Arabach"
|