|
|
|
# translation of kcharselect.po to Spanish
|
|
|
|
# Translation to spanish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000-2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>, 2003.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004, 2005, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:43+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net,pvicentea@nexo.es"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
|
|
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar al portapapeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:85
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
|
|
msgstr "Copiar al portapapeles &UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:87
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
|
|
msgstr "Copiar al portapapeles &HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:90
|
|
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "Inser&tar desde el portapapeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:92
|
|
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
|
|
msgstr "Insertar desde el portapapeles UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:95
|
|
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
|
|
msgstr "Insertar desde el portapapeles HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:98
|
|
|
|
msgid "&Flip"
|
|
|
|
msgstr "&Invertir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cc:100
|
|
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
|
|
msgstr "&Justificación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:16
|
|
|
|
msgid "TDE character selection utility"
|
|
|
|
msgstr "Utilidad de selección de caracteres de TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:21
|
|
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:25 main.cc:27
|
|
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
|
|
msgstr "Mejoras y correcciones de la interfaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cc:29
|
|
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
|
|
msgstr "Conversión XMLUI"
|