|
|
|
# translation of kview.po to Low Saxon
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kview\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:20+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nds\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Manfred Wiese"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
|
|
|
|
msgid "%1/s"
|
|
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kview.cpp:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dat geev en Fehler bi't Laden vun de Komponent \"KViewViewer\". Bitte prööv "
|
|
|
|
"Dien Installatschoon."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kview.cpp:471
|
|
|
|
msgid "Stalled"
|
|
|
|
msgstr "Töövt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kview.cpp:517
|
|
|
|
msgid "Cr&op"
|
|
|
|
msgstr "Af&snieden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
msgid "TDE Image Viewer"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Bildkieker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Image to open"
|
|
|
|
msgstr "Bild för't Opmaken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "KView"
|
|
|
|
msgstr "KView"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997-2002, De KView -Schrievers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Pleger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "started it all"
|
|
|
|
msgstr "hett dat allens anfungen"
|