|
|
|
|
<chapter id="tdeprint-highlights">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Points importants de &tdeprint;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le nouveau système &tdeprint; inclut plusieurs choses importantes. Ayant travaillé dans un environnement dans le passé qui n'était pas exactement sophistiqué en ce qui concerne l'impression, jetez un coup d'oeil aux bénéfices apportés par &tdeprint;</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="add-printer-wizard">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>L'assistant <quote
|
|
|
|
|
>Ajout d'imprimante</quote
|
|
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; a un <quote
|
|
|
|
|
>assistant d'ajout d'imprimante</quote
|
|
|
|
|
>. L'assistant vous aide à ajouter et à configurer une imprimante. Bien sûr, vous pouvez faire ceci à la main également.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; vous aide à <quote
|
|
|
|
|
>découvrir</quote
|
|
|
|
|
> les imprimantes. Il est capable de balayer l'environnement pour les matériels disponibles et les files d'attente. Ceci fonctionne pour les connexions réseau avec <acronym
|
|
|
|
|
>TCP</acronym
|
|
|
|
|
> imprimantes (AppSocket, alias &HP; <trademark class="registered"
|
|
|
|
|
>JetDirect</trademark
|
|
|
|
|
>, ou <acronym
|
|
|
|
|
>IPP</acronym
|
|
|
|
|
>) ou <acronym
|
|
|
|
|
>SMB</acronym
|
|
|
|
|
> / Samba (<quote
|
|
|
|
|
>partages</quote
|
|
|
|
|
> &Windows;) et partiellement pour les imprimantes reliées directement par une prise parallèle, série ou <acronym
|
|
|
|
|
>USB</acronym
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran du nouvel <quote
|
|
|
|
|
>Assistant d'ajout d'imprimante</quote
|
|
|
|
|
></screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Voici une capture d'écran de <quote
|
|
|
|
|
>l'assistant d'ajout d'imprimante</quote
|
|
|
|
|
> (celle-ci n'est pas très excitante, mais, &etc;)</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Cet assistant fait de l'installation et de la gestion des pilotes <quote
|
|
|
|
|
>un plaisir</quote
|
|
|
|
|
>. Sélectionner, configurer et tester devrait être plus facile que jamais sur aucun système de type &Linux;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
|
|
|
|
|
<!-- doc that is covered -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="print-job-control">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Contrôle total des tâches d'impression</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>L'afficheur des tâches d'impression est lancé automatiquement par &kprinter;. Il peut être intégré dans le tableau de bord de &kde; (dans la boîte à miniatures). L'afficheur de tâches d'impression autorise la gestion complète des tâches, si elle est gérée par le sous-système.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Suspendre et reprendre une tâche,</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Déplacer une tâche en attente vers une autre imprimante,</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Annuler des tâches en attente ou en cours.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran de l'afficheur de tâches d'impression de &tdeprint; montre les informations visibles : numéro de la tâche, imprimante-cible, nom de la tâche, propriétaire de la tâche, état de la tâche et taille de la tâche. Dans la prochaine version de &tdeprint;, vous verrez aussi des informations sur le nombre de pages (comme &CUPS; le calcule, voyez le chapitre sur le comptage des pages pour plus d'informations sur ses mérites et limites).</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran de l'afficheur de tâches d'impression de &tdeprint;</screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="tdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Voici une capture d'écran de l'afficheur de tâches d'impression de &tdeprint;.</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
<caption
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran de l'afficheur de tâches d'impression de &tdeprint;</para
|
|
|
|
|
></caption>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Une autre manière de regarder les mêmes informations (et d'avoir le même contrôle) se fait par le <inlinemediaobject
|
|
|
|
|
><imageobject
|
|
|
|
|
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
|
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
|
|
|
> ¢reConfiguration; en sélectionnant <menuchoice
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Périphériques</guilabel
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimantes</guilabel
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
>. Si vous ne voyez pas <guilabel
|
|
|
|
|
>Information</guilabel
|
|
|
|
|
>, cliquez du bouton <mousebutton
|
|
|
|
|
>droit</mousebutton
|
|
|
|
|
> sur le fond de la fenêtre et sélectionnez <guilabel
|
|
|
|
|
>Afficher / Masquer les détails de l'imprimante</guilabel
|
|
|
|
|
>. Puis, allez sur l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Tâches</guilabel
|
|
|
|
|
> pour voir ceci :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
></screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Voici une capture d'écran de l'afficheur de tâches d'impression de &tdeprint;.</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Modules pour les différents sous-systèmes d'impression</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; utilise différents modules pour réaliser l'interface vers les sous-systèmes possibles. Tous les modules ne sont pas encore développés entièrement, mais vous aurez les fonctions de base pour l'impression avec :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><acronym
|
|
|
|
|
>LPD</acronym
|
|
|
|
|
> (style <acronym
|
|
|
|
|
>BSD</acronym
|
|
|
|
|
>)</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><acronym
|
|
|
|
|
>LPRng</acronym
|
|
|
|
|
> (&RedHat;, si vous utilisez juste son sous-système de style <acronym
|
|
|
|
|
>BSD</acronym
|
|
|
|
|
>),</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><acronym
|
|
|
|
|
>RLPR</acronym
|
|
|
|
|
> (un utilitaire <acronym
|
|
|
|
|
>LPR</acronym
|
|
|
|
|
> en ligne de commandes, qui n'a pas besoin de fichier <filename
|
|
|
|
|
>printcap</filename
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>commandes d'impression <quote
|
|
|
|
|
>externes</quote
|
|
|
|
|
> (comme &Netscape;).</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Très important, la gestion complète de &CUPS; est déjà présente. Les modules pour les autres sous-systèmes comme <acronym
|
|
|
|
|
>PLP</acronym
|
|
|
|
|
>, <acronym
|
|
|
|
|
>PPR</acronym
|
|
|
|
|
> et <acronym
|
|
|
|
|
>PDQ</acronym
|
|
|
|
|
> seront sans doute disponibles plus tard.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; rend &kde; bien plus flexible. Il donne la liberté de choisir aux utilisateurs de &kde; 2.2. Pour utiliser différents sous-systèmes d'impression, ils doivent, bien sûr, être installés indépendamment de &kde;. Dans des versions précédentes, les utilisateurs étaient bloqués avec le sous-système d'impression de style <acronym
|
|
|
|
|
>LPD</acronym
|
|
|
|
|
>. Maintenant, ils peuvent même utiliser &CUPS;. Dans l'avenir, l'intégration de nouveaux sous-systèmes se fera facilement au fur et à mesure qu'ils apparaîtront.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tdeprint-goodies">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Autres <quote
|
|
|
|
|
>bonus</quote
|
|
|
|
|
> de &tdeprint;</title>
|
|
|
|
|
<subtitle
|
|
|
|
|
>Bénéficier de tous les sous-systèmes d'impression</subtitle>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Certaines fonctionnalités spécifiques de &tdeprint; dépendent du sous-système d'impression choisi. Cette dépendance peut exister du fait que ces fonctionnalités ne sont implémentées qu'ici ; rappelez-vous que &tdeprint; est une couche intermédiaire entre les applications &kde; et le sous-système d'impression, mais il n'est pas le substitut à un sous-système en lui-même. Une telle dépendance peut exister pour une autre raison : que &tdeprint; n'a pas encore implémenté une interface à toutes les fonctionnalités de tous les sous-systèmes.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Les autres fonctionnalités incluent les bénéfices de &tdeprint; qui sont indépendants du sous-système d'impression choisi, et sont disponibles avec eux tous. À présent, il y a des imprimantes <quote
|
|
|
|
|
>spéciales</quote
|
|
|
|
|
> ou <quote
|
|
|
|
|
>virtuelles</quote
|
|
|
|
|
> et quelques <quote
|
|
|
|
|
>préfiltres</quote
|
|
|
|
|
> génériques.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Aperçu d'impression</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Depuis le dialogue d'impression, vous pouvez sélectionner de voir un aperçu. Pour cela, le fichier d'impression est passé par des filtres qui le rendent adapté pour l'affichage sur écran avec &kghostview;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimantes spéciales</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Parmi ces additions, les fonctions de &tdeprint; sont quelques imprimantes <quote
|
|
|
|
|
>spéciales</quote
|
|
|
|
|
> ou <quote
|
|
|
|
|
>virtuelles</quote
|
|
|
|
|
> :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Ces imprimantes spéciales peuvent être :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimer en PDF</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Convertir votre document dans un fichier <acronym
|
|
|
|
|
>PDF</acronym
|
|
|
|
|
> avec l'aide d'un programme externe.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimer un courrier électronique</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Envoyer votre document comme un fichier <acronym
|
|
|
|
|
>PDF</acronym
|
|
|
|
|
> joint à un courrier électronique.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimer vers un fichier PS</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Enregistrer votre document comme un fichier &PostScript;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Imprimer vers le Fax</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>L'envoyer par une interface disponible, comme <application
|
|
|
|
|
>Hylafax</application
|
|
|
|
|
> en tant que fax.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Ces imprimantes <quote
|
|
|
|
|
>spéciales</quote
|
|
|
|
|
> apparaissent dans la boîte de dialogue juste comme des imprimantes <quote
|
|
|
|
|
>normales</quote
|
|
|
|
|
>. Elles sont entièrement configurables sur une base par utilisateur.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Préfiltrage générique</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; vous fournit un cadre pour définir et configurer vos propres <quote
|
|
|
|
|
>préfiltres</quote
|
|
|
|
|
>. Ces préfiltres peuvent avoir effet <emphasis
|
|
|
|
|
>avant</emphasis
|
|
|
|
|
> qu'ils ne soient passés à votre sous-système d'impression pour traitement ultérieur, mais <emphasis
|
|
|
|
|
>après</emphasis
|
|
|
|
|
> que les fichiers d'impression (&PostScript;, texte simple ou autres) ont été générés par votre application.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Il y a quelques filtres utiles déjà prédéfinis. Ce sont :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>le filtre <quote
|
|
|
|
|
>plusieurs pages par feuille</quote
|
|
|
|
|
>,</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>le filtre de texte <quote
|
|
|
|
|
>enscript</quote
|
|
|
|
|
>,</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>et trois filtres pour aider à imprimer les livrets.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez créer vos propres filtres basés sur un programme tiers qui est capable de traiter le &PostScript;, le texte simple ou les fichiers image et sortir dans un de ces formats.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Ces filtres sont configurés par des fichiers <acronym
|
|
|
|
|
>XML</acronym
|
|
|
|
|
>. Ceci rend une extension du concept très facile pour les développeurs expérimentés, mais la configuration utilisateur se fait aussi par une interface graphique intuitive. Ainsi, n'ayez pas peur, vous n'avez pas besoin d'apprendre le <acronym
|
|
|
|
|
>XML</acronym
|
|
|
|
|
> à cause de &tdeprint; !</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Pages multiples par feuille</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>C'est un filtre prédéfini qui s'installe avec &tdeprint;. Il vous permet de créer une sortie &PostScript; modifiée à partir d'une entrée &PostScript;, qui imprime 1, 2 ou 4 pages logiques sur une seule feuille de papier.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Filtre de texte Enscript</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>C'est un filtre prédéfini qui s'installe avec &tdeprint;. Il vous permet de créer une sortie &PostScript; de n'importe quelle entrée de texte, ce qui inclut la mise en surbrillance de la syntaxe pour les sources de programmes, la jolie impression et les en-têtes et cadres de pages esthétiques et configurables.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Filtre d'impression des livrets</guilabel
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si votre imprimante est capable de produire une sortie duplex, en utilisant soit une technologie une passe, soit deux passes, vous pouvez être capable d'en utiliser un, une combinaison ou les filtres <quote
|
|
|
|
|
>fascicule</quote
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour les imprimantes duplex, assurez-vous que vous utilisez l'option duplex qui <quote
|
|
|
|
|
>transforme</quote
|
|
|
|
|
> la sortie le long du bord court du papier. En pliant le papier le long du milieu, vous transformez votre document en un joli livret.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si vous êtes coincé avec l'utilisation d'un matériel seulement simplex, vous pouvez faire la même chose en utilisant deux filtres différents et quelques étapes supplémentaires.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>En fonction de votre modèle, utilisez d'abord le filtre pour imprimer les pages <quote
|
|
|
|
|
>impaires</quote
|
|
|
|
|
>, puis réinsérez le papier dans l'ordre correct dans le bac d'alimentation pour faire imprimer les pages paires sur le côté opposé. Il peut ensuite être plié pour faire un livret.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
<sect1 id="cups-plugin">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Gestion de &CUPS; : le module le plus important dans &tdeprint;</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>&tdeprint; contient un module pour &CUPS;. &CUPS;, le <quote
|
|
|
|
|
>Common &UNIX; Printing System</quote
|
|
|
|
|
> (<ulink url="http://www.cups.org"
|
|
|
|
|
>http://www.cups.org/</ulink
|
|
|
|
|
>), est le sous-système d'impression le plus avancé sur les systèmes &UNIX; et apparentés &UNIX;. Il est encore assez nouveau, mais basé sur <acronym
|
|
|
|
|
>IPP</acronym
|
|
|
|
|
>, l'Internet Printing Protocol, le standard émergeant pour l'impression réseau du futur. &CUPS; est clairement le système d'impression de choix pour Michael Goffioul, le développeur de &tdeprint;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Les utilisateurs expérimentés de &kde; peuvent être déjà familiers avec les utilitaires <application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> et <application
|
|
|
|
|
>kups</application
|
|
|
|
|
> (co-développés avec Jean-Eric Cuendet). Ceux-ci étaient, jusqu'à maintenant, les &GUI;pour &CUPS; avec une forte liaison avec &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
><application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> et <application
|
|
|
|
|
>kups</application
|
|
|
|
|
> — Les prédécesseurs.</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Les deux utilitaires sont probablement encore largement utilisés. Pour ceux qui ne sont pas familiers avec eux, voici quelques explications brèves :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> était une interface graphique pour les commandes d'impression <command
|
|
|
|
|
>lp</command
|
|
|
|
|
> ou <command
|
|
|
|
|
>lpr</command
|
|
|
|
|
> installées par &CUPS;. L'utilisation <application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> ouvrait une boîte de dialogue. Ce dialogue vous permettait de sélectionner confortablement votre imprimante et les options d'impression de la tâche. <application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> fonctionnait depuis la ligne de commandes, ou depuis les applications qui avaient une commande d'impression configurable.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><application
|
|
|
|
|
>kups</application
|
|
|
|
|
> était un environnement graphique pour faire les tâches d'administration pour votre serveur &CUPS;, et le démon &CUPS; en son centre. Vous pouviez ajouter, supprimer, modifier, configurer, démarrer et arrêter les imprimantes. Vous pouviez annuler, supprimer, déplacer, arrêter et redémarrer les tâches d'impression, et vous pouviez changer les réglages du démon, le démarrer, l'arrêter et le redémarrer.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>&tdeprint; — L'héritier</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le module &CUPS; dans &tdeprint; contient maintenant toutes les fonctions (et plus) qui étaient fournies par <application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> et <application
|
|
|
|
|
>kups</application
|
|
|
|
|
> dans les versions précédentes de &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Au lieu de <command
|
|
|
|
|
>qtcups</command
|
|
|
|
|
>, vous pouvez maintenant utiliser la commande <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
>. Et au lieu de la commande <command
|
|
|
|
|
>kups</command
|
|
|
|
|
>, vous utiliserez probablement <command
|
|
|
|
|
>kcmshell printers</command
|
|
|
|
|
> à partir de maintenant. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le module &tdeprint; pour &CUPS; permet aussi d'administrer complètement le sous-système d'impression, exactement comme <application
|
|
|
|
|
>kups</application
|
|
|
|
|
> le faisait. Il peut démarrer, arrêter et configurer votre démon &CUPS;. Il peut aussi démarrer, arrêter, ajouter et supprimer les <quote
|
|
|
|
|
>imprimantes</quote
|
|
|
|
|
> (&cad; les files d'attentes des imprimantes) et les <quote
|
|
|
|
|
>instances</quote
|
|
|
|
|
> d'imprimantes. Les instances d'imprimantes sont des files d'attente d'impression qui pointent vers le même périphérique de sortie, mais avec des options d'impression différentes.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>&kprinter; — Commande d'impression graphique</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Le module &CUPS; de &tdeprint; vous donne accès à une <quote
|
|
|
|
|
>commande d'impression graphique</quote
|
|
|
|
|
>, comme <application
|
|
|
|
|
>qtcups</application
|
|
|
|
|
> auparavant.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Utiliser &kprinter; dans n'importe quelle application, même une application non-&kde; vous permet de configurer votre commande d'impression. Des exemples de celles-ci sont &Netscape; et <application
|
|
|
|
|
>StarOffice</application
|
|
|
|
|
>, mais <emphasis
|
|
|
|
|
>pas</emphasis
|
|
|
|
|
> les programmes pré&kde; 2.2.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran sur comment utiliser la nouvelle commande d'impression <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> au lieu de l'ancien <command
|
|
|
|
|
>lpr</command
|
|
|
|
|
>... Bien sûr, vous avez besoin d'avoir <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> dans votre $<envar
|
|
|
|
|
>PATH</envar
|
|
|
|
|
>, ou donnez le nom complet dans la boîte de dialogue, &pex; <userinput
|
|
|
|
|
><filename
|
|
|
|
|
>/opt/kde/bin/kprinter</filename
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
>. &Netscape; se souviendra de ceci et avec les tâches d'impression ultérieures, vous obtiendrez la boîte de dialogue <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> pour configurer vos sorties d'impression.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Une capture d'écran de la commande d'impression <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> en action.</screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
|
|
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Voici une capture d'écran de comment utiliser la nouvelle commande d'impression <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> au lieu de l'ancienne <command
|
|
|
|
|
>lp</command
|
|
|
|
|
> ou <command
|
|
|
|
|
>lpr</command
|
|
|
|
|
> dans &Netscape;.</phrase>
|
|
|
|
|
</textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous pouvez aussi utiliser <command
|
|
|
|
|
>&kprinter;</command
|
|
|
|
|
> depuis la ligne de commande et voir la boîte de dialogue résultante surgir.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
|
|
>Capture d'écran de la commande <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
></screeninfo>
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
|
|
<imagedata fileref="kprinter.png"
|
|
|
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
|
|
|
|
<phrase
|
|
|
|
|
>Capture d'écran montrant l'utilisation de la commande <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> depuis la ligne de commande.</phrase
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Assurez-vous juste que vous donnez au moins le fichier à imprimer depuis la ligne de commande :<userinput
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
><option
|
|
|
|
|
>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
>. Ceci enverra le manuel d'administration de &CUPS; vers la boîte de dialogue <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
>, qui surgira avec l'imprimante par défaut sélectionnée.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour sélectionner une imprimante spécifique depuis la ligne de commande, utilisez l'option <option
|
|
|
|
|
>-d</option
|
|
|
|
|
>, &pex; : <userinput
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
> <option
|
|
|
|
|
>-d DANKAcolorC2000</option
|
|
|
|
|
> <option
|
|
|
|
|
>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
>. Vous pouvez toujours désélectionner l'imprimante <option
|
|
|
|
|
>DANKAcolorC2000</option
|
|
|
|
|
> et en choisir une différente.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Vous <emphasis
|
|
|
|
|
>ne</emphasis
|
|
|
|
|
> pouvez <emphasis
|
|
|
|
|
>pas</emphasis
|
|
|
|
|
> cependant appeler <userinput
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
> sans un fichier à imprimer et espérer voir s'ouvrir une boîte de sélection de fichier depuis la fenêtre de &kprinter;. Cette fonction ne sera implémentée que dans la prochaine version.</para>
|
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>En utilisant <command
|
|
|
|
|
>kprinter</command
|
|
|
|
|
>, vous pouvez <quote
|
|
|
|
|
>sonner toutes les cloches et souffler dans tous les sifflets</quote
|
|
|
|
|
> de votre imprimante. Vous aurez besoin d'un &PPD; spécifique au matériel (&PostScript; Printer Description) pour activer &CUPS; pour faire que ce joli tandem fasse ceci pour vous. Lisez la suite dans <xref linkend="ppd-files"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="future-plans">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Plans pour le développement futur</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Ce que vous avez maintenant est la première et déjà très riche version de &tdeprint;. Cette version est, bien sûr, totalement utilisable pour l'impression. Vous pourriez même penser que <quote
|
|
|
|
|
>ça n'a jamais été aussi facile</quote
|
|
|
|
|
> (même pas à l'époque où vous utilisiez &Microsoft; &Windows;).</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Dans l'avenir, &tdeprint; deviendra encore mieux. Il fera un meilleur travail de <quote
|
|
|
|
|
>détection</quote
|
|
|
|
|
> votre sous-système installé lui-même. Déjà, &tdeprint; fait assez bien dans la détection automatique si vous avez &CUPS; sur votre système. Mais dans beaucoup de cas, vous aurez besoin de dire à &tdeprint; ce que vous utilisez si vous voulez conserver un système d'impression antique.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La plus importante amélioration dans le proche futur sera un complètement du greffon <application
|
|
|
|
|
>LPRng</application
|
|
|
|
|
>. Il est très basique à présent. Il est restreint à la part purement classique <acronym
|
|
|
|
|
>LPD</acronym
|
|
|
|
|
> de <application
|
|
|
|
|
>LPRng</application
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>De plus, vous pouvez être capable d'ajouter des imprimantes directement du dialogue d'impression <quote
|
|
|
|
|
>immédiatement</quote
|
|
|
|
|
>, sans aller dans le ¢reConfiguration; d'abord.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Certaines plus petites améliorations déjà prévues sont :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>ajout d'une boîte de dialogue de sélection depuis la fenêtre de &kprinter; pour autoriser un combinaison de fichiers additionnels à la tâche d'impression présente</para
|
|
|
|
|
></listitem
|
|
|
|
|
> <listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>ajouter un bouton <quote
|
|
|
|
|
>historique</quote
|
|
|
|
|
> à la fenêtre de <application
|
|
|
|
|
>KJobViewer</application
|
|
|
|
|
> et aussi une colonne pour afficher le nombre de pages que &CUPS; calcule pour la tâche.</para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Enfin, il y aura un <quote
|
|
|
|
|
>IO slave</quote
|
|
|
|
|
> qui vous donnera accès à votre sous-système d'impression, via &konqueror; par exemple. Avec ceci, vous pourrez bientôt naviguer dans votre sous-système d'impression depuis &konqueror;, par une &URL; comme <userinput
|
|
|
|
|
>print://printers/printername</userinput
|
|
|
|
|
>. Un composant KPart ajoutera un dossier virtuel à la section des services du panneau de navigation de &konqueror;, donnant une élégante manière intégrée de naviguer et de gérer votre système d'impression par l'&URL; <userinput
|
|
|
|
|
>print:/manager</userinput
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Veuillez contacter Michael Goffioul à <email
|
|
|
|
|
>tdeprint@swing.be</email
|
|
|
|
|
> pour toute suggestion utilisateur ou développeur.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
</chapter>
|