You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
734 lines
24 KiB
734 lines
24 KiB
13 years ago
|
<chapter id="programs-and-documents">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Programmi e documenti</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="programs-launching">
|
||
|
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Robert</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Stoffers</surname
|
||
|
> </author>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Avvio dei programmi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kde; offre diverse strade per avviare i programmi. Puoi:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Semplicemente, seleziona la voce relativa da &kmenu;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esegui il programma da &konsole;, o fai clic su &kmenu; e scegli <guimenuitem
|
||
|
>Esegui comando...</guimenuitem
|
||
|
> (o ancora più rapidamente, usa la scorciatoia da tastiera, che è <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F2</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Crea una scorciatoia sul destop o usare l'avvio rapido di &kicker;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kmenu; funziona come il menu di Avvio di &Windows;, però suddivide i programmi secondo la loro funzione. I programmi sono divisi in sottomenu per categoria, come <guisubmenu
|
||
|
>Multimedia</guisubmenu
|
||
|
> e <guisubmenu
|
||
|
>Ufficio</guisubmenu
|
||
|
>. Sotto questi menu delle categorie ci sono quelli per le sottocategorie, come <guisubmenu
|
||
|
>Audio</guisubmenu
|
||
|
>, <guisubmenu
|
||
|
>Video</guisubmenu
|
||
|
> e <guisubmenu
|
||
|
>Grafica</guisubmenu
|
||
|
>. Sotto i menu delle sottocategorie ci sono le voci per avviare i programmi, che, una volta selezionate, avviano l'applicazione associata.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per alcuni programmi potrebbe non esserci una voce per l'avvio in &kmenu;. Per cercare altre applicazioni presenti sul disco rigido, fai clic su &kmenu;, scegli <guimenuitem
|
||
|
>Esegui comando...</guimenuitem
|
||
|
> e scrivi <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kappfinder</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
>. In &kappfinder; fai clic su <guibutton
|
||
|
>Cerca</guibutton
|
||
|
>, e verranno cercati i programmi presenti sul disco fisso. Fai clic sulla casella vicino al nome di ciascun programma da aggiungere a &kmenu;, e fai clic su <guibutton
|
||
|
>Applica</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Chiudi</guibutton
|
||
|
>. &kmenu; avrà ora le nuove voci per l'avvio dei programmi nei menu delle categorie appropriate.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le icone di avvio dei programmi possono anche essere messe sul desktop. Per creare una nuova icona, fai clic sul desktop con in tasto <mousebutton
|
||
|
>destro</mousebutton
|
||
|
> del mouse e scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Crea</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Collegamento ad un'applicazione</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Nella finestra di dialogo delle proprietà di &kdesktop;, inserisci il nome del programma nella scheda <guilabel
|
||
|
>Generale</guilabel
|
||
|
>. Puoi anche scegliere un'icona personalizzata facendo clic sull'icona con l'ingranaggio. Fai clic sulla scheda <guilabel
|
||
|
>Applicazione</guilabel
|
||
|
> e scrivi una breve frase a proposito del programma nella casella di testo <guilabel
|
||
|
>Descrizione</guilabel
|
||
|
>. Nella casella <guilabel
|
||
|
>Comando</guilabel
|
||
|
>, inserisci il nome del programma (è importante far distinzione fra maiuscole e minuscole) e tutte le opzioni da riga di comando che desideri usare. Scegli <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
>, e verrà creata la tua icona di avvio sul desktop. Fai semplicemente clic su di essa per avviare il programma associato.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per avviare un programma usando &konsole;, fai clic su &kmenu; e scegli <menuchoice
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Sistema</guisubmenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Terminale</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Konsole</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Quando &konsole; appare sullo schermo, scrivi semplicemente il nome del programma che vuoi avviare (tenendo presente che <application
|
||
|
>bash</application
|
||
|
>, l'interprete del linguaggio di comando usata normalmente fa distinzione fra maiuscole e minuscole) e premi <keycap
|
||
|
>Invio</keycap
|
||
|
>. Se non sei sicuro sul nome del programma, scrivi le prime lettere e premi il tasto 	 della tastiera. Premendo 	, <application
|
||
|
>bash</application
|
||
|
> (attraverso &konsole;) cercherà di indovinare il nome del programma che vuoi avviare. Se trova più di un programma corrispondente, l'elenco di programmi sarà stampato a schermo. Completa il nome del programma dalla lista e premi <keycap
|
||
|
>Invio</keycap
|
||
|
> per avviarlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qualunque modo scelga, l'avvio di un programma è un compito semplice in &kde;. Da &kmenu; a &konsole;, tutti i programmi sono disponibili con pochi clic o poche pressioni dei tasti.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Informazioni correlate</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Controlla il manuale di &kicker; per maggiori informazioni sull'abilitazione o disabilitazione di &kmenu;, su come aggiungere applicazioni al pannello di avvio rapido o all'organizzazione e categorizzazione delle applicazioni in &kmenu;. Puoi leggere il manuale di &kicker; o con &khelpcenter; o usando il KIOslave di &konqueror; scrivendo <userinput
|
||
|
>hrlp:/kicker</userinput
|
||
|
> nella barra dell'indirizzo.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
&programs-controlling; <sect1 id="programs-save-open">
|
||
|
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<author
|
||
|
><personname
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Christian</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Weickhmann</surname
|
||
|
> </personname
|
||
|
> <email
|
||
|
>christian.weickhmann@gmx.de</email
|
||
|
> </author>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Apertura e salvataggio dei file</title>
|
||
|
<!-- TODO: Convert this whole thing to an image with callouts. It -->
|
||
|
<!-- should be much nicer that way. -->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kde; fornisce un modo unificato per aprire o salvare i file con la finestra di dialogo dei file. In quasi tutti i programmi di &kde; troverai le voci di menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Apri</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> e <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Salva</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> (e/o <guimenuitem
|
||
|
>Salva con nome...</guimenuitem
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="file-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>La finestra di dialogo dei file</title>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<screenshot
|
||
|
>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>The &kde; <quote
|
||
|
>Open File</quote
|
||
|
> dialog</screeninfo
|
||
|
>
|
||
|
<mediaobject
|
||
|
>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
>
|
||
|
<imagedata fileref="open-file-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject
|
||
|
>
|
||
|
<textobject
|
||
|
>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>The &kde; <quote
|
||
|
>Open File</quote
|
||
|
> dialog</phrase
|
||
|
>
|
||
|
</textobject
|
||
|
>
|
||
|
<caption
|
||
|
>
|
||
|
<para
|
||
|
>The &kde; <quote
|
||
|
>Open File</quote
|
||
|
> dialog</para
|
||
|
>
|
||
|
</caption
|
||
|
>
|
||
|
</mediaobject
|
||
|
>
|
||
|
</screenshot
|
||
|
>
|
||
|
-->
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobjectco>
|
||
|
<imageobjectco>
|
||
|
<areaspec units="calspair">
|
||
|
<area id="navigation-area-co" coords="1 1"/>
|
||
|
<area id="icon-view-co" coords="1 1"/>
|
||
|
<area id="bottom-area-co" coords="1 1"/>
|
||
|
<area id="quick-access-co" coords="1 1"/>
|
||
|
<area id="preview-area-co" coords="1 1"/>
|
||
|
</areaspec>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="open-file-dialog.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
</imageobjectco>
|
||
|
</mediaobjectco>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<!-- ======================================================================
|
||
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="pt-first-channel-1"
|
||
|
><para
|
||
|
>This is called the <interface
|
||
|
>Input Line</interface
|
||
|
>. To send a message to everyone in the channel, type the message here and press &Enter;.
|
||
|
Your message, as well as everyone else's messages appear in the channel scroll above.
|
||
|
Each message is preceded by the time and user's &nickname;.</para
|
||
|
></callout>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
====================================================================== -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa finestra consiste di almeno tre e fino a cinque aree. Nell'area superiore ci sono le funzioni di navigazione e configurazione. L'area principale (al centro) è dove vengono mostrati tutti i file come icone. Questa è chiamata una vista a icone. L'area inferiore è dove puoi modificare il nome del file o inserire espressioni per filtrare l'elenco dei file, ed indicare se salvare o aprire il file (con il pulsante chiamato <guibutton
|
||
|
>Salva</guibutton
|
||
|
> o <guibutton
|
||
|
>Apri</guibutton
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Oltre a queste aree base puoi aggiungere due aree più sofisticate: il <link linkend="quick-access"
|
||
|
>Pannello di accesso rapido</link
|
||
|
> ed il <link linkend="preview-area"
|
||
|
>Pannello di anteprima</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="navigation-area-co">
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Vicino ai tre pulsanti di navigazione (uno per andare <guiicon
|
||
|
>su</guiicon
|
||
|
>, uno <guiicon
|
||
|
>indietro</guiicon
|
||
|
> e uno <guiicon
|
||
|
>avanti</guiicon
|
||
|
> nelle cartelle) e al pulsante <guiicon
|
||
|
>nuova cartella</guiicon
|
||
|
> c'è il menu dei <guiicon
|
||
|
>segnalibri</guiicon
|
||
|
>. Qui puoi indicare tutte le cartelle a cui accedi spesso per ritrovarle più velocemente. L'icona <guiicon
|
||
|
>chiave inglese</guiicon
|
||
|
> contiene le varie funzioni per ordinare i file per nome, per data o per dimensione e per attivare i due pannelli extra summenzionati. A fianco di essa puoi inserire la cartella e scegliere (proprio vicino al margine destro) la codifica da usare.</para>
|
||
|
</callout>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="icon-view-co">
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Troverai la vista a icone proprio in mezzo alla finestra. La maggior parte delle funzioni di navigazione si trovano anche nel menu contestuale facendo clic su uno degli elementi o sullo sfondo con il tasto <mousebutton
|
||
|
>destro</mousebutton
|
||
|
> del mouse.</para>
|
||
|
|
||
|
</callout>
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="bottom-area-co">
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La parte più bassa della finestra consiste del campo dell'indirizzo che contiene il nome del file che hai scelto o inserito e forse lo strumento più potente: il filtro. Qui puoi fare in modo che la vista a icone mostri solo i file il cui nome contenga <quote
|
||
|
>air</quote
|
||
|
> scrivendo <userinput
|
||
|
>*air*</userinput
|
||
|
> nel campo del filtro.</para>
|
||
|
|
||
|
</callout>
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="quick-access-co">
|
||
|
|
||
|
<anchor id="quick-access"/>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il pannello di accesso veloce (attivalo premendo il tasto <keycap
|
||
|
>F9</keycap
|
||
|
> della tastiera, o con l'icona della chiave inglese in cima alla finestra) fornisce scorciatoie configurabili per i percorsi di uso frequente sul disco locale o anche in Internet. Ci sono molti percorsi preconfigurati come la tua cartella Home. Prova a fare clic con il tasto destro del mouse su una voce per configurarla o sullo spazio vuoto per aggiungere una nuova voce. Apparirà un menu contestuale, da cui scegliere la dimensione delle icone e aggiungere, modificare o rinominare una voce. Scegli <guimenuitem
|
||
|
>Aggiungi voce</guimenuitem
|
||
|
> e vedrai una finestra contenente tutto ciò che ti serve: inserire la descrizione, il percorso (o sceglierlo da una finestra, dopo aver fatto clic sul simbolo della cartella), scegliere un simbolo fra i molti offerti dalla finestra di selezione disponibile facendo clic sull'icona predefinita (di solito una semplice cartella).</para>
|
||
|
|
||
|
</callout>
|
||
|
|
||
|
<callout arearefs="preview-area-co">
|
||
|
|
||
|
<anchor id="preview-area"/>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'area dell'anteprima (puoi attivarla premendo il tasto <keycap
|
||
|
>F11</keycap
|
||
|
> della tastiera o con l'icona della chiave inglese in cima alla finestra) rende semplice l'anteprima di quasi tutti i file del filesystem. Le immagini saranno mostrate come miniature. Di solito anche i file sonori (come gli MP3, Ogg Vorbis o file WAVE), i file di testo (fra essi il testo semplice, i PDF e l'&HTML;) ed anche i file video (MPG,AVI e così via) possono essere visti in anteprima.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Nota che i file di grandi dimensioni possono richiedere parecchio tempo per mostrare l'anteprima (ad esempio, le immagini grandi devono essere rimpicciolite). Puoi disabilitare l'anteprima automatica deselezionando la casella <guilabel
|
||
|
>Anteprima automatica</guilabel
|
||
|
> sottostante l'anteprima. Puoi ancora vedere l'anteprima di file singoli: basta fare clic su <guibutton
|
||
|
>Anteprima</guibutton
|
||
|
>. Puoi anche disabilitare l'anteprima per i file più grandi di una certa dimensione. Apri &kcontrolcenter;, scegli <menuchoice
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Componenti di KDE</guilabel
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Gestione file</guilabel
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, scegli la scheda <guilabel
|
||
|
>Anteprime e informazioni aggiuntive</guilabel
|
||
|
> e cambia il valore di <guilabel
|
||
|
>Dimensione massima file:</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</callout>
|
||
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!--<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>to be written</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist
|
||
|
>-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuring-programs">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione dei programmi</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-kapp">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione delle applicazioni</title>
|
||
|
<!-- FIXME: Make a more friendly title -->
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Configurazione</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Personalizzazione</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le applicazioni di &kde; sono fatte per essere utili e utilizzabili non appena installate, ma offrono anche un'ampia gamma di opzioni modificabili per far funzionare &kde; come preferisci. Oltre alle impostazioni che hanno effetto per tutto &kde; (vedi <xref linkend="control-center"/>), ogni applicazione ha un insieme di opziono di configurazione a cui puoi accedere con la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura <replaceable
|
||
|
>applicazione</replaceable
|
||
|
></guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu. Questo vale per tutte le applicazioni di &kde;, il che rende semplice trovare la finestra di configurazione delle applicazioni.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Screenie of a typical config dialog -->
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Sulla sinistra della finestra di configurazione c'è un elenco di selezioni. Un clic su una di esse mostra la sua pagina di configurazione nella parte destra della finestra. Puoi cambiare le opzioni come preferisci.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando hai fatto le modifiche desiderate, puoi far clic su <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> per salvare le modifiche e chiudere la finestra di configurazione. Se vuoi vedere l'effetto delle modifiche, ma non chiudere la finestra di configurazione, fai clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Applica</guibutton
|
||
|
>. Ciò è utile se non sei sicuro sulla modifica effettuata, e potresti volerla cambiare di nuovo, perché la finestra è ancora aperta e pronta per farlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se decidi di non voler tenere le modifiche che hai fatto, fai semplicemente clic su <guibutton
|
||
|
> Annulla</guibutton
|
||
|
> per chiudere la finestra senza salvare le modifiche.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-shortcuts">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione delle scorciatoie da tastiera</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Scorciatoie</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Associazioni dei tasti</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La maggior parte delle applicazioni di &kde; offrono scorciatoie da tastiera per le azioni principali. Se trovi che non ti piace una scorciatoia predefinita, o che è in conflitto con quella di un'altra applicazione (che forse non fa parte di &kde;) puoi cambiarla usando la voce <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> del menu. Ciò fa comparire la finestra <guilabel
|
||
|
>Configura scorciatoie</guilabel
|
||
|
> dell'applicazione. Come esempio dell'uso di questa finestra, aggiungiamo una scorciatoia per l'azione <guimenuitem
|
||
|
>Invia l'indirizzo del collegamento...</guimenuitem
|
||
|
> di &konqueror;, in modo da poter inviare l'indirizzo delle pagine interessanti premendo solo un tasto (o due): </para>
|
||
|
<procedure>
|
||
|
<step
|
||
|
><para
|
||
|
>Apri la finestra di dialogo <guilabel
|
||
|
>Configura scorciatoie</guilabel
|
||
|
> in &konqueror;, come descritto sopra.</para>
|
||
|
</step>
|
||
|
<step
|
||
|
><para
|
||
|
>Fai clic su <guilabel
|
||
|
>Invia indirizzo del collegamento...</guilabel
|
||
|
> nella lista principale (è vicino al margine inferiore, nella sezione <guilabel
|
||
|
>Konqueror</guilabel
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</step>
|
||
|
<step
|
||
|
><para
|
||
|
>Nel pannello <guilabel
|
||
|
>Scorciatoia per l'azione selezionata</guilabel
|
||
|
>, seleziona <guilabel
|
||
|
>Personalizzata</guilabel
|
||
|
>, visto che stiamo per dare a questa azione una scorciatoia di nostra preferenza.</para>
|
||
|
</step>
|
||
|
<step
|
||
|
><para
|
||
|
>Appare una finestrella per l'inserimento della scorciatoia. Premi <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>E</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> (o la combinazione che preferisci) e la finestra scomparirà. L'icona <quote
|
||
|
>tasto</quote
|
||
|
> nella finestra <guilabel
|
||
|
>Configura scorciatoie</guilabel
|
||
|
> ora mostra la nuova scorciatoia.</para>
|
||
|
</step>
|
||
|
<step
|
||
|
><para
|
||
|
>Se hai fatto un errore o se hai cambiato idea su che tasti usare per la scorciatoia, fai clic sull'icona del tasto che mostra la scorciatoia attuale. La finestra per l'immissione della scorciatoia riapparirà e potrai premere la combinazione di tasti che preferisci per la scorciatoia.</para>
|
||
|
</step>
|
||
|
</procedure>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Screenie -->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configure-notifications">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurare le notifiche</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Notifiche</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Suono</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qualcosa a proposito di <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura le notifiche...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="configuring-toolbars">
|
||
|
<sect2info>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Adriaan</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>de Groot</surname
|
||
|
> </author>
|
||
|
</sect2info>
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurare le barre degli strumenti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quasi tutte le applicazioni di &kde; hanno una o più barre di strumenti in cima alla finestra dell'applicazione, al di sotto del menu. La barra di strumenti contiene icone (pulsanti per la barra) che rappresentano azioni comunemente usate e impostazioni di configurazione. La finestra di &kmail;, ad esempio, ha una barra contenente pulsanti per <guiicon
|
||
|
>Nuovo messaggio</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Controlla la posta</guiicon
|
||
|
> e molte altre. Ciascuna di queste azioni è eseguita spesso, ed è per questo che si trovano nella barra oltre che fra le voci del menu (<guiicon
|
||
|
>Nuovo messaggio</guiicon
|
||
|
> è sotto <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Messaggio</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo messaggio</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Controlla la posta</guiicon
|
||
|
> è sotto <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Controlla la posta</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non tutti sono d'accordo su quali azioni siano d'uso comune, però (Io non uso mai il pulsante <guiicon
|
||
|
>Nuovo messaggio</guiicon
|
||
|
> o la voce del menu, uso la scorciatoia <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>). Per permetterti di fare in modo che lo schermo non sia affollato da cose che non usi, ogni barra di strumenti può essere personalizzata. In più, puoi anche scegliere quali barre mostrare e in che modo.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="customizing-toolbar-displays">
|
||
|
<title
|
||
|
>Personalizzare le barre degli strumenti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La cosa più semplice da configurare con le barre di strumenti di ogni applicazione data è se debbano essere mostrate o no. La maggior parte delle applicazioni hanno un menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
></guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> da cui scegliere quali barre mostrare e quali no. &konqueror; ha quattro barre, <interface
|
||
|
>Principale</interface
|
||
|
>, <interface
|
||
|
>Extra</interface
|
||
|
>, <interface
|
||
|
>Indirizzo</interface
|
||
|
> e <interface
|
||
|
>Segnalibri</interface
|
||
|
>. Può essere conveniente disattivare la barra dei <interface
|
||
|
>segnalibri</interface
|
||
|
> per risparmiare spazio. Per farlo, fai clic sul menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
>, scegli <guisubmenu
|
||
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
||
|
> e togli il segno vicino a <guimenuitem
|
||
|
>Barra dei segnalibri</guimenuitem
|
||
|
> (puoi farlo semplicemente con un clic sulla voce del menu).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non c'è il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
>, puoi anche fare clic col tasto <mousebutton
|
||
|
>destro</mousebutton
|
||
|
> sulla barra degli strumenti stessa e scegliere il sottomenu <guisubmenu
|
||
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
||
|
> dal menu contestuale che apparirà.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo stesso menu contestuale della <guimenu
|
||
|
>Barra degli strumenti</guimenu
|
||
|
>, a cui si accede con un clic del tasto <mousebutton
|
||
|
>destro</mousebutton
|
||
|
> sulla barra di strumenti, permette di personalizzare altre proprietà della barra:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'orientazione, in modo che invece di comparire in cima alla finestra sotto la barra dei menu possa essere posizionata sulla sinistra, sulla destra o in fondo alla finestra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'orientazione, in modo che la barra <quote
|
||
|
>galleggi</quote
|
||
|
> come una finestra separata indipendentemente spostabile.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'orientazione, in modo che la barra sia appiattita in una striscetta piatta riapribile con un doppio clic (questo è leggermente diverso dal far sparire la barra completamente, perché è più facile farla riapparire).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La comparsa del testo di fianco, al di sotto o al posto delle icone della barra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La dimensione delle icone (se non sono sostituite dal testo).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="customizing-icons-on-toolbar">
|
||
|
<title
|
||
|
>Personalizzare le icone delle barre di strumenti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La barra i strumenti è pensata per azioni di uso comune, quindi che fare quando ci sono icone inutili, come <guiicon
|
||
|
>Taglia</guiicon
|
||
|
>? O che fare, se vuoi invece un pulsante <guiicon
|
||
|
>Cut</guiicon
|
||
|
> sulla barra ma l'applicazione non lo fornisce? Ecco dove si rende utile la finestra di configurazione delle barre degli strumenti — ti offre il completo controllo sulle azioni disponibili per ciascuna barra.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Scegli <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> dal menu dell'applicazione, o <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
> dal menu contestuale della barra stessa. Ciò mostra la finestra di configurazione delle barre degli strumenti, che consiste di una casella combinata da cui puoi scegliere <emphasis
|
||
|
>quale</emphasis
|
||
|
> barra personalizzare e due liste di voci — una con le azioni disponibili, l'altra con quelle già in uso nella barra.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Spesso sono disponibili molte più azioni (<guiicon
|
||
|
>attiva scheda #12</guiicon
|
||
|
>, ad esempio) di quante tu possa volere in una barra, o anche che che tu sappia che l'applicazione possieda. La finestra di personalizzazione della barra può essere un'esperienza educativa. Puoi trascinare le azioni da una lista all'altra, risistemare gli elementi della barra o cambiare l'icona dell'azione selezionata. Ciò permette di spostare le azioni che non vuoi sulla barra fra le azioni disponibili, e si trascinare quelle che desideri da quelle disponibili a quelle attive. Facendo clic sul pulsante <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> della finestra la barra sarà aggiornata immediatamente con le tue azioni preferite.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ci sono alcuni elementi speciali che possono finire nella lista della barra di strumenti attuale:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>separatori, che sono di due tipi: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>i <guilabel
|
||
|
>separatori a linea</guilabel
|
||
|
> hanno l'aspetto di una riga tra due icone per le azioni</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>i <guilabel
|
||
|
>separatori</guilabel
|
||
|
> appaiono come uno spazio più ampio tra due icone per le azioni</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
><Unisci></guilabel
|
||
|
>, che è una voce speciale che permette ai plugin e ad altri componenti caricabili dell'applicazione di inserire le proprie azioni nella barra di strumenti. Normalmente non è una buona idea eliminare questa voce, poiché non c'è modo di reinserirla.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>ListaAzioni:</guilabel
|
||
|
>, queste sono di vario tipo (ce n'è una chiamata viewmode_toolbar in &konqueror;) e anche queste rappresentano elenchi di azioni che possono essere inserite dai plugin.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando fai clic su un'azione della lista delle azioni attuali, appare una sua descrizione nella finestra. La descrizione indica se la rimozione dell'azione è una cattiva idea.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non ami trascinare le cose in giro, ci sono quattro pulsanti al centro della finestra che permettono di spostare l'azione selezionata in su o in giù nella lista. Dovrebbe sempre esserci un modo di ripristinare la barra predefinita di un'applicazione, in modo da poter tornare indietro dopo aver eliminato un'azione importante come <guilabel
|
||
|
><Unisci></guilabel
|
||
|
>, ma non so qual è.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>to be written</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist
|
||
|
>-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|