<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktalkd;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
>
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &ktalkd;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Faure</surname
> <affiliation
> <address
><email
>faure@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
> <surname
>Montanaro</surname
> <affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traduzione del documento</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>David Faure</holder>
</copyright>
<date
>2001-05-02</date>
<releaseinfo
>1.05.02</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&ktalkd; è un demone <command
>talk</command
> evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command
>talk</command
>, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para
>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KTALKD</keyword>
<keyword
>talk</keyword>
<keyword
>talkd</keyword>
<keyword
>otalk</keyword>
<keyword
>ntalk</keyword>
<keyword
>ktalkdlg</keyword>
<keyword
>kcmktalkd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<para
>&ktalkd; è un demone <command
>talk</command
> evoluto - un programma che processa le richieste in arrivo dal comando <command
>talk</command
>, le annuncia all'utente e permette di rispondere usando un client talk. </para>
<important>
<para
>Nota che &ktalkd; è progettato per funzionare su macchine usate da un singolo utente, e non dovrebbe essere usato su macchine multiutente: poiché legge i file di configurazione dell'utente, gli utenti possono costringere il demone <command
>talk</command
> ad eseguire qualsiasi comando, e questo è particolarmente pericoloso. Non usare &ktalkd; se crei account per persone di cui non ti fidi completamente sulla tua macchina. </para>
</important>
<para
>In questo documento, se qualcuno vuole parlare con te, sarai identificato come il <quote
>chiamato</quote
>. </para>
<para
>&ktalkd; offre le seguenti funzionalità:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Risponditore automatico</term>
<listitem>
<para
>Se il chiamato non è connesso al computer, o se non risponde dopo il secondo annuncio, viene avviato un risponditore automatico, che prende il messaggio e lo invia per posta elettronica al chiamato. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Suono</term>
<listitem>
<para
>È possibile riprodurre un suono durante l'annuncio, se lo desideri. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>X Announce </term>
<listitem>
<para
>Se viene compilato con &kde; installato, &ktalkd; userà <command
>ktalkdlg</command
>, una finestra di dialogo di &kde;, per gli annunci. Se &ktalk; è già in esecuzione, verrà usato questo per dare l'annuncio (Nuova funzione a partire dalla versione 0.8.8). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Annunci su più display</term>
<listitem>
<para
>Se sei connesso da remoto (⪚ con il comando <userinput
>export<command
> </command
><envar
>DISPLAY</envar
>=<replaceable
>...</replaceable
></userinput
>), l'annuncio di X sarà fatto anche sul display remoto. Rispondi all'annuncio dalla sessione che preferisci! Se sei connesso anche attraverso ad un terminale testuale, e se <emphasis
>non</emphasis
> stai usando xterm (è una limitazione interna), vedrai l'annuncio anche nel terminale, per il caso in cui tu usi il terminale al momento dell'annuncio. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Inoltro <emphasis
>(Nuova funzione, dalla versione 0.8.0)</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>Puoi impostare l'inoltro ad un altro utente anche su un host differente se sei via. Ci sono tre diversi metodi di inoltro. Vedi la sezione <link linkend="usage"
>Uso</link
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Configurazione</term>
<listitem>
<para
>Se &ktalkd; è compilato per &kde;, legge la configurazione dai file delle impostazioni di &kde;, quelli globali (<filename
>) e quelli dell'utente, residenti nella cartella personale. Quello globale deve essere modificato a mano dall'amministratore, ma ora è disponibile una finestra di configurazione per quello personale. Si chiama <command
>kcmtalkd</command
> e si trova in &kcontrol; dopo l'installazione di &ktalkd;. Per i sistemi dove &kde; non è installato, &ktalkd; leggerà il file <filename
>/etc/talkd.conf</filename
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Internazionalizzazione</term>
<listitem>
<para
>Sotto &kde; l'annuncio sarà fatto nella tua lingua a patto che tu l'abbia impostata dai menu di &kde; e che qualcuno abbia tradotto <command
>ktalkdlg</command
> nella tua lingua. Lo stesso è vero per la finestra di configurazione, <command
>kcmktalkd</command
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Gestione di <command
>otalk</command
> e <command
>ntalk</command
> <emphasis
>(Nuova funzione, dalla versione 0.8.1)</emphasis
></term>
<listitem>
<para
>&ktalkd; ora gestisce entrambi i protocolli, anche per l'inoltro. Ovviamente, anche &ktalk; gestisce entrambi i protocolli. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Spero che questo demone per talk ti possa essere utile,</para>
<para
>David Faure <email
>faure@kde.org</email
></para>
</chapter>
<chapter id="usage">
<title
>Uso</title>
<para
>Per usare &ktalkd; devi usare un client <command
>talk</command
>. Il programma da riga di comando <command
>talk</command
> è presente in quasi tutte le distribuzioni di sistemi &UNIX;. Prova ad usare <userinput
><command
>talk</command
> <replaceable
>tuo_nomeutente</replaceable
></userinput
> per vedere che cosa succede quando ricevi richieste <command
>talk</command
>. </para>
<para
>Puoi anche provare il risponditore automatico allo stesso modo: avvia un comando <command
>talk</command
> diretto a te stesso, ignora l'annuncio per due volte, e vedrai il risponditore automatico. </para>
<para
>C'è un client <command
>talk</command
> con interfaccia grafica per &kde;, &ktalk;. Non è ancora parte dei pacchetti di &kde; ma lo puoi trovare suftp://ftp.kde.org. Dovrebbe essere in <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
>La finestra di dialogo dell'annucio è banale: <guibutton
>Rispondi</guibutton
> o <guibutton
>Ignora</guibutton
>. </para>
<para
>La finestra di configurazione dovrebbe essere abbastanza semplice da usare, tranne che per l'impostazione dell'inoltro ad un altro utente (o anche ad un altro host). </para>
<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
<title
>Scelta del metodo di inoltro</title>
<para
>Nessuno è perfetto, ciascuno ha i suoi vantaggi (+) e svantaggi (-). </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><acronym
>FWA</acronym
> - (ForWard Announcement) solo inoltro dell'annuncio.</term>
<listitem>
<para
>Connessione diretta. Non è raccomandato. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>(+) Saprai chi è il chiamante, ma </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>(-) il chiamante dovrà rispondere ad un annuncio da parte tua. Fastidioso. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>(-) Non usare questo metodo se hai un risponditore automatico all'indirizzo <quote
>andato via</quote
>. (Il risponditore automatico non può mostrare gli annunci, farebbe confusione!) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><acronym
>FRW</acronym
> - (ForWard Requests) inoltra tutte le richieste, cambiando le informazioni se necessario</term>
<listitem>
<para
>Connessione diretta. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>(+) Il chiamante non saprà che sei assente, ma </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>(-) non potrai sapere davvero chi è che ti chiama - solo il suo nome utente, (potresti vedere, ad esempio <computeroutput
>talk da Wintalk@mio_host</computeroutput
>) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><acronym
>FWT</acronym
> - (ForWard and Talk) Inoltra tutte le richieste e accetta la chiamata.</term>
<listitem>
<para
>Nessuna connessione diretta.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>(+) Come sopra, ma funziona anche se tu ed il chiamante non potete essere in contatto diretto fra di voi (⪚ firewall). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>(+) ti verrà detto chi ti sta chiamando quando accetterai la chiamata </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>(-) ma come nel caso <acronym
>FRW</acronym
>, non vedrai il nome della macchina nell'annuncio </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>In breve, usa <acronym
>FWT</acronym
> se vuoi usarlo dietro ad un firewall (e se &ktalkd; può accedere ad entrambe le reti), e <acronym
>FWR</acronym
> altrimenti. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-and-answers">
<title
>Domande e risposte</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Come mai l'utente <systemitem class="username"
>root</systemitem
> non riceve gli annunci di &kde;? </para>
</question>
<answer>
<para
>Perché questo sarebbe un problema di sicurezza, con il metodo attuale di identificazione dell'utente. Puoi aggirare questa limitazione aggiungendo due righe al file di configurazione di <command
> per accedere ad X. In ogni caso, faresti bene ad aggiornare il sistema! </para>
<para
>Altrimenti, è tutto normale. &ktalkd; non riesce a trovare l'utente perché &kde; non lo registra in utmp ed il riconoscimento basato su &Linux; (<filename class="directory"
>/proc</filename
>) è disabilitato. La soluzione è la stessa che nella domanda precedente, a patto che utilizzi <acronym
> per accedere ad X. Un'altra soluzione è di assicurarti che una copia dell'applicazione <application
>xterm</application
> sia sempre in esecuzione. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Come faccio ad ottenere un output di debug da &ktalkd;? </para>
</question>
<answer>
<para
>Poiché è un demone, non ci sarà output di debug sull'output standard. Per ottenere l'output di debug (ad esempio prima di inoltrare la segnalazione di un bug!), aggiorna le righe di <filename
>inetd.conf</filename
> che avviano &ktalkd; e &kotalkd; in modo che si legga: </para>
>Quando inoltri la segnalazione di un bug, non dimenticare mai di includere l'output di debug, e riporta anche il numero di versione di &ktalkd; e l'output di <command
>./configure</command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="copyright-and-license">
<title
>Copyright e licenze</title>
<para
>La manutenzione di &ktalkd; ed i suoi miglioramenti sono fatti da David Faure, <email
>faure@kde.org</email
> </para>
<para
>Il programma originale è stato scritto da Robert Cimrman, <email
>cimrman3@students.zcu.cz</email
> </para>
<para
>Luciano Montanaro <email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
<title
>Dove trovare &ktalkd;</title>
<para
>&ktalkd; è ora un'applicazione del nucleo di &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
>Per compilare con successo &ktalkd; ti servirà l'ultima versione delle librerie di &kde;, oltre alla libreria C++ &Qt;. Tutte le librerie richieste oltre a ktalkd stesso sono reperibili presso <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
> </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
<title
>Compilazione e installazione</title>
<para
>Per compilare ed installare &ktalkd; sul tuo sistema, digita i seguenti comandi nella cartella base della distribuzione di &ktalkd;: </para>
<screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>./configure</command
></userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput
>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>make</command
> <option
>install</option
></userinput
></screen>
<para
>Poiché &ktalkd; è un demone, <userinput
><command
>make</command
> <option
>install</option
></userinput
> richiederà i privilegi di <systemitem class="username"
>root</systemitem
>.</para>
<para
>Non dimenticare di aggiornare <filename
>/etc/inetd.conf</filename
>. Ad esempio, su un sistema &Linux;, se &kde; risiede in <filename class="directory"