You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po

136 lines
3.2 KiB

# TDE3 - tdeaddons/ksig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"
#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Очистить"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Редактировать стандартное начало"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Редактировать стандартное завершение"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Строка: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Позиция: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Сначала создайте новую подпись, выбрав пункт \"Новая\". После этого вы "
"сможете редактировать и сохранять свою коллекцию подписей."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Сохранить изменения при выходе?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Стандартное начало подписи:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Стандартное завершение подписи:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Показ случайно выбранной подписи из коллекции"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Показ сегодняшней подписи"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<подпись>"
#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панель поиска"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель поиска"
#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""