You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdelibs/knotify.po

108 lines
3.8 KiB

# translation of knotify.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 01:39+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Сервер нагадванняў TDE"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Цяперашні куратар"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Падтрымка гуку"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Папярэдні куратар"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"У час папярэдняга стартавання праграма KNotify зламалася пры стварэнні Arts::"
"Dispatcher. Ці хочаце паспрабаваць стартаваць зноў або выключыць вывад гуку "
"праз гукавую сістэму aRts?\n"
"\n"
"Калі вы вырашыце выключыць вывад гуку праз aRts, вы зможаце пазней уключыць "
"яго ці выбраць іншы прайгравальнік гуку ў модулі кіравання \"Сістэмныя "
"Нагадванні\"."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Праблема KNotify"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Паспрабаваць зноў"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "В&ыключыць вывад гуку праз aRts"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"У час папярэдняга стартавання праграма KNotify зламалася пры стварэнні "
"новага асобніка KNotify. Ці хочаце паспрабаваць зноў ці выключыць вывад гуку "
"праз гукавую сістэму aRts?\n"
"\n"
"Калі вы вырашыце выключыць вывад гуку праз aRts, вы зможаце пазней уключыць "
"яго ці выбраць іншы прайгравальнік гуку ў модулі кіравання \"Сістэмныя "
"Нагадванні\"."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Нагадванне"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Катастрофа!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Сістэмныя нагадванні TDE"