|
|
|
# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to basque
|
|
|
|
# translation of tdeaddons-alsaplayerui.po to Euskara
|
|
|
|
# translation of alsaplayerui.po to basque
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
|
|
|
# Mikel Goñi Larrea <golami@euskalerria.org>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer-aren interfaze ezarpenak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
|
msgstr "Abestiaren izenburua korritu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
|
msgstr "Erreproduzigailurik gabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
msgstr "Abiadura:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
|
msgstr "Denbora daturik gabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
msgstr "% 100"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
|
msgstr "Fluxurik ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
|
msgstr "Bolumena:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
|
msgstr "Aurreko pistara jauzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Erreproduzitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
|
msgstr "Hurrengo pistara jauzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
|
msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
|
msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
|
msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Balantzea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
|
|
|
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Bolumena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
|
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"
|