|
|
|
# Translation of kappfinder to Spanish
|
|
|
|
# translation of kappfinder.po to Español
|
|
|
|
# Translation to spanish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2002.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
|
|
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
|
|
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso <pimenta@conectiva.com.br>\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "P. de Vicente,José María Pongilioni,Andrea Mara Pimenta Alonso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,pimenta@conectiva.com.br"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
|
|
msgstr "Buscador de aplicaciones de TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
|
|
msgstr "Instalar archivos .desktop en el directorio <dir>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"El buscador de aplicaciones busca aplicaciones que no son de TDE, y las "
|
|
|
|
"añade al sistema de menús de TDE. Pulse sobre 'Buscar' para comenzar, "
|
|
|
|
"seleccione las aplicaciones deseadas y después pulse 'Aplicar'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
|
msgstr "Resumen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
msgstr "Deseleccionar todo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
|
msgstr "Deseleccionar todo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Resumen: %n aplicación encontrada\n"
|
|
|
|
"Resumen: %n aplicaciones encontradas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se añadió una %n aplicación al sistema de menú de TDE.\n"
|
|
|
|
"Se añadieron %n aplicaciones al sistema de menú de TDE."
|