|
|
|
|
# translation of tdefile_ogg.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 04:01+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 10:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Tracknumber"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер доріжки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Виконавець"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
|
msgstr "Організація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Жанр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторські права"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер доріжки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Технічні подробиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Канали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота вибірки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Upper Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Верхня частота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " кб/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Lower Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Нижча частота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Nominal Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Номінальна частота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Середня частота"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Довжина"
|