|
|
|
|
# Translation of kuiviewer.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "iip@telus.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо знайти Kuiviewer kpart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
|
|
|
|
|
msgstr "*.ui *.UI|Файли інтерфейсу користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Set the current style to view."
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити поточний стиль для перегляду."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
msgstr "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Displays Designer's UI files"
|
|
|
|
|
msgstr "Показує UI файли програми Designer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Save screenshot to file and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти знімок екрана у файл і вийти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина знімка екрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot height"
|
|
|
|
|
msgstr "Висота знімка екрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "KUIViewer"
|
|
|
|
|
msgstr "KUIViewer"
|