You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po

137 lines
3.5 KiB

# Translation of ksame.po to Ukrainian
# translation of ksame.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:21-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "По&чати цю карту з початку"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Випадкова карта"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Показувати скільки залишилось"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Кольорів: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Карта: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Помічені: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Рахунок: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Кольори%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Кольори"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Хочете здатися?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Здатись"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Виберіть карту"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Виберіть дошку:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Карта"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Карта: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Помічено: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камінь видалено.\n"
"%n камені видалено.\n"
"%n каменів видалено."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Рахунок: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Ви видалили навіть останній камінь, дуже гарна гра! Ваш рахунок %1."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Більше немає каменів, що можна видалити. Ваш рахунок %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Така сама гра - гра про каміні, та про те, як їх позбутися"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Така сама гра"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Така сама гра"