<para>Cada item do menu é discutido em baixo. Quando existir um atalho de teclado que efectue a função de um dado item do menu, é mostrada a combinação de teclas por omissão em conjunto com o item do menu.</para>
<para>Irá compactar todas as pastas, &ie;, irá de facto mover e apagar as mensagens em disco, de acordo com a forma como você as moveu no &kmail;.</para>
<para>Apaga as mensagens antigas de todas as pastas, de acordo com as regras da <link linkend="folders-properties-window">janela de Propriedades</link> da pasta (o valor por omissão é não apagar as pastas antigas de todo).</para>
<para>Isto irá remover todas as alterações que você tenha feito localmente às suas pastas de IMAP e irá obter de novo tudo do servidor. Use isto se a sua 'cache' local ficou corrompida.</para>
<para>Use isto para limpar todas as pastas de lixo, &ie; a pasta de lixo local e todas as pastas de lixo que possa ter nos servidores de &imap;.</para>
<listitem><para>Procura por mensagens novas em todas as suas contas, excepto aquelas que você disse para <guilabel>Excluir de "Verificar o Correio"</guilabel>.</para>
<para>Edita a mensagem seleccionada se puder ser editada. Só as mensagens nas pastas <guilabel>a enviar</guilabel> e <guilabel>rascunhos</guilabel> poderão ser editadas.</para>
<para>Apaga as mensagens seleccionadas. Não existe nenhuma forma de recuperar as mensagens, logo que elas tenham sido removidas com este comando.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Todas as Mensagens</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar o Texto da Mensagem</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Muda a forma como os anexos aparecem na <guilabel>Área de mensagens</guilabel> (independente da Árvore MIME). Com os <guimenuitem>Ícones</guimenuitem>, todos os anexos aparecem como ícones no fundo da mensagem. O <guimenuitem>Inteligentes</guimenuitem> irá mostrar os anexos como ícones, a menos que a sua disposição de conteúdo seja <quote>incorporada</quote>. Você poderá activar a disposição de conteúdo <quote>incorporada</quote> nas suas próprias mensagens quando você selecciona <guilabel>Sugerir a apresentação automática</guilabel> na janela de propriedades do anexo. O <guimenuitem>Incorporados</guimenuitem> mostra o conteúdo dos anexos no fundo da mensagem. Os anexos que não podem ser mostrados, ⪚ os ficheiros comprimidos, serão à mesma mostrados como ícones. O <guimenuitem>Esconder</guimenuitem> não irá mostrar os anexos. </para>
<para>Permite-lhe indicar se o número de mensagens não-lidas deverá ser mostrado entre parêntesis a seguir ao nome da pasta (<guilabel>Ver Após o Nome da Pasta</guilabel>) ou numa coluna separada (<guilabel>Ver numa Coluna Separada</guilabel>)</para>
<para>Se a opção <menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu><guimenuitem>Mensagens por Tópico</guimenuitem> </menuchoice> estiver activa, isto irá mostrar o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para>
<para>Se a opção <menuchoice><guimenu>Pasta</guimenu><guimenuitem>Mensagens por Tópico</guimenuitem> </menuchoice> estiver activa, isto irá esconder o tópico da mensagem actual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem actual.</para>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Expandir Todos os Tópicos</guimenuitem> </menuchoice>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Fechar Todos os Tópicos</guimenuitem> </menuchoice>
<para>Mostra a mensagem e todos os seus cabeçalhos no formato de texto simples numa janela nova. Isto poderá ser útil para procurar a origem de uma mensagem. Você deverá saber que é fácil de falsificar o cabeçalho <literal>From:</literal> de uma mensagem, mas uma pessoa poderá à mesma perceber que servidores de correio foram usados para enviar a mensagem, olhando para as linhas <literal>Received:</literal> do cabeçalho.</para>
<para>Usa um tipo de letra fixo ou monoespaçado para mostrar as mensagens na pasta actual. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel>Aparência</guilabel> da janela de configuração do &kmail;.</para>
<para>Permite-lhe escolher a codificação de mensagens a ser usada na Área da Mensagem. O valor por omissão, o <guilabel>Auto</guilabel> deverá funcionar na maioria dos casos.</para>
<para>Selecciona a próxima mensagem não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Selecciona a mensagem anterior não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida por baixo da mensagem seleccionada de momento, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
<para>Compacta o ficheiro da pasta para reduzir o seu espaço em disco. Normalmente o &kmail; compacta todas as pastas automaticamente, mas em certas circunstâncias pode querer compactar uma pasta manualmente.</para>
<para>Apaga as mensagens antigas das pasta actual, de acordo com as regras da janela de <guilabel>Propriedades</guilabel> da pasta (por omissão, não remove nem nenhuma mensagem antiga). Normalmente, o &kmail; faz isto automaticamente, mas sob determinadas circunstâncias, você poderá querer expirar manualmente uma pasta.</para>
<para>Move todas as mensagens da pasta seleccionada para a pasta do lixo. Se a pasta seleccionada não for a pasta do lixo, esta opção não fica disponível.</para>
<para>Se isto estiver activo, irá mostrar as mensagens em &html;. Por razões de segurança, recomenda-se que só active isto para as pastas só com mensagens de confiança.</para>
<para>Se activo, as mensagens na lista de mensagens são apresentadas numa lista em árvore, com as respostas a aparecerem directamente por baixo da mensagem a que estas respondem.</para>
<para>Se estiver activo, então as mensagens são agrupadas não só de acordo com as informações especiais incluídas nas mensagens, mas também de acordo com o seu assunto, &ie; as mensagens com o mesmo assunto são configuradas como estando relacionadas. Se estiverem várias mensagens organizadas por tópico sob as mensagens não-relacionadas, então será melhor para si desactivar esta opção. </para>
<para>Abre a <link linkend="folders-properties-window">janela de Propriedades</link>, a qual lhe permite alterar a configuração da pasta seleccionada.</para>
<para>Abre a janela do compositor para que possa escrever uma mensagem nova. Se a pasta actual contiver uma lista de correio ('mailing-list') e tiver um endereço de publicação definido, este endereço será o endereço <guilabel>Para:</guilabel> por omissão.</para>
<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. Se quiser controlar o endereço com que o campo <guilabel>Para:</guilabel> é pré-configurado, então deverá usar a opção <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenuitem>Responder ao Autor...</guimenuitem></menuchoice> ou a <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu><guimenuitem>Responder à Lista de Correio...</guimenuitem></menuchoice>. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. O campo <guilabel>Copiar Para (CC)::</guilabel> é pré-configurado com os endereços de todos os outros destinatários da mensagem seleccionada de momento, exceptuando os seus próprios endereços. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
<para>Abre a janela de composição, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> com o endereço de resposta preferido do remetente. Por omissão, este irá mostrar automaticamente a sua identidade à pessoa para quem esta mensagem será enviada.</para>
<para>Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem seleccionada de momento e pré-configura o campo <guilabel>Para:</guilabel> ou com o endereço da lista de correio. Se você não indicou nenhum endereço da lista de correio para a pasta seleccionada e o &kmail; não conseguir determinar o endereço de envio a partir da mensagem seleccionada, então o campo <guilabel>Para:</guilabel> estará vazio. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
<para>Funciona como o <guimenuitem>Responder...</guimenuitem>, excepto que o texto da mensagem seleccionada de momento não será incluído na resposta.</para>
<para>Reencaminha a mensagem para um novo destinatário. Se usar o <guimenuitem>Incorporado</guimenuitem>, o texto da mensagem e alguns dos cabeçalhos importantes serão copiados para o conteúdo da mensagem nova com um texto a marcar a parte reencaminhada. Os anexos serão reencaminhados como anexos da nova mensagem. Se usar o <guimenuitem>Como Anexo</guimenuitem>, a mensagem e os seus anexos tornar-se-ão um anexo da nova mensagem. Os cabeçalhos da mensagem original serão incluídos também na mensagem encaminhada. O <guimenuitem>Como 'Digest'</guimenuitem> concatena as mensagens em conjunto, como um anexo 'digested'. O <guimenuitem>Redireccionar</guimenuitem> funciona como o reencaminhamento, excepto que a mensagem se mantém a mesma (até mesmo o campo <guilabel>De:</guilabel>). O utilizador que redireccionou a mensagem é adicionado à mensagem em alguns campos de cabeçalho especiais (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para>
<para>Abre uma janela do compositor com a mensagem seleccionada de momento, para que possa ser enviada de novo. Isto só está disponível para as mensagens que você já enviou ou, mais precisamente, para as mensagens que têm o estado de <guilabel>enviadas</guilabel>.</para>
<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que são de alguma forma importantes para si.</entry>
<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens de lixo electrónico ('spam').</entry>
<entry>Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que não sejam lixo.</entry>
<para>Permite-lhe alterar o estado de todas as mensagens num tópico. Os estados possíveis são os mesmos que para a opção <menuchoice><guimenu>Mensagem</guimenu> <guimenuitem>Marcar a Mensagem</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Use isto para marcar os tópicos nos quais não está interessado. As novas contribuições para este tópico serão marcadas automaticamente como lidas.</para>
<para>Abre a <link linkend="filter-dialog-id">janela dos Filtros</link> com um novo filtro adicionado. Este filtro novo baseia-se nos campos da mensagem actual, dependendo da opção do sub-menu que escolheu.</para>
<para>Permite-lhe aplicar um filtro individual sobre as mensagens seleccionadas. Só os filtros para os quais activou a opção <guilabel>Adicionar este filtro ao menu Aplicar um Filtro</guilabel> esteja disponível.</para>
<para>Abre uma janela de pesquisa que lhe permite procurar mensagens com certas características, ⪚ um dado assunto. Inicie a pesquisa, introduzindo alguns valores e carregando em <guibutton>Procurar</guibutton>. Carregue numa das mensagens resultantes para que apareça na <guilabel>área de Mensagens</guilabel>.</para>
<para>Inicia o <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração da aplicação <application>GnuPG</application>. Se a assinatura, a cifra ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá apurar a razão se olhar para o registo. </para>
<para>Inicia o <application>kmailcvt</application> (o qual faz parte do 'tdepim'). Esta aplicação permite-lhe importar as mensagens de vários clientes proprietários de correio para o &kmail;. </para>
<para>Lança a janela para <guilabel>Configurar as Respostas "Fora do Escritório"</guilabel>, que lhe permitem configurar as notificações de férias.</para>
<para>A funcionalidade de <guilabel>respostas de Fora do Escritório</guilabel> baseia-se na filtragem do lado do servidor. Para ser capaz de a usar, terá de configurar a <link linkend="receiving-mail">página de Filtragem</link> (veja as opções relevantes para o servidor de Kolab) da sua conta de <guilabel>IMAP</guilabel> configurada. </para>
<para>Abre a janela de visualização para o registo do filtro; aqui você poderá encontrar algumas opções para controlar o registo do processo de filtragem. No registo, você irá encontrar alguma informação valiosa sobre quais as regras de filtragem que foram usadas, qual foi o resultado da avaliação destas regras e quais as acções do filtro que foram aplicadas a uma mensagem.</para>
<para>Se a opção estiver activa, a barra de ferramentas fica visível (a barra de ferramentas é a que tem o ícone para compor uma mensagem nova, &etc;).</para>
<para>Se estiver activo, a barra de Procura Rápida, a qual lhe permite procurar rapidamente por algumas mensagens correspondentes a um texto de pesquisa, ficará visível.</para>
<para>Envia a mensagem imediatamente. Se você usar o SMTP para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na pasta de saída e você irá obter uma mensagem de erro. Você poderá depois enviar as mensagens na pasta de saída com a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Coloca a mensagem na pasta de saída para a enviar mais tarde com a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<para>O corte de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é removido e colocado na área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto e arrastá-lo para a nova posição.</para>
<para>A cópia de texto funciona como na maioria dos editores: o texto seleccionado é copiado para a área de transferência. Lembre-se que você poderá também seleccionar o texto, manter a tecla &Ctrl; carregada e arrastá-lo para a nova posição para o copiar.</para>
<para>A colega de texto funciona da mesma forma que na maioria dos editores: o texto na área de transferência é colado na posição actual do cursor.</para>
<para>Esta opção substitui várias quebras de linhas ou espaços com uma única quebra de linha ou espaço. Funciona na selecção actual ou na mensagem completa, se não estiver nada seleccionado.</para>
<para>Usa um tipo de letra fixo (monoespaçado) para mostrar a mensagem editada no momento. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na secção <guilabel>Aparência</guilabel> da janela de configuração do &kmail;.</para>
<para>Altera a prioridade desta mensagem para Urgente. O cliente de e-mail do receptor tem de suportar isto, caso contrário não fará efeito nenhum. O &kmail; em si não suporta as prioridades para as mensagens recebidas.</para>
<para>Se você escolher esta opção, você irá pedir uma mensagem de confirmação logo que a sua mensagem seja obtida e lida pelo destinatário. Isto tem de ser suportado do lado do destinatário para poder funcionar. </para>
<para>Veja a <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para ter alguma informação de fundo e algumas formas de personalizar as confirmações de leitura que o próprio &kmail; envia. </para>
<para>Assina digitalmente a mensagem usando o <application>OpenPGP</application>. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp">capítulo sobre OpenPGP</link>.</para>
<para>Cifra a mensagem usando o <application>OpenPGP</application>. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp">capítulo sobre o OpenPGP</link>.</para>
<para>Escolha o formato de cifra de mensagens usado para assinar e/ou cifrar digitalmente a mensagem. Veja a <link linkend="cryptographic-message-formats">descrição anterior de cada opção</link> para mais informações. </para>
<para>Altera a codificação desta mensagem. A codificação escolhida irá aparecer no cabeçalho da mensagem resultante. Você poderá usar o <guilabel>Auto</guilabel> para quase todos os casos. O &kmail; dir-lhe-á se precisa de seleccionar manualmente uma codificação diferente.</para>
<para>Activa a mudança de linha automática. Poderá ser útil desligar esta opção se você quiser colar linhas compridas que não deverão ser repartidas.</para>
<para>Activa ou desactiva a verificação ortográfica automática. Lembre-se que, no modo de edição em &html;, a verificação ortográfica automática não está disponível.</para>
<para>Usa o <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> para verificar ortograficamente o conteúdo da sua mensagem. Repare que você terá de configurar o &tdespell; com a opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Verificação Ortográfica...</guimenuitem></menuchoice> se o usar pela primeira vez.</para>
<para>Se estiver activa a opção, a Barra de &html; fica visível, &ie; a barra com as ferramentas para alterar certas propriedades do texto composto.</para>