|
|
|
|
# translation of tdefile_mp3.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 04:01+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Müzik Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Yıl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Teknik Detaylar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "MPEG "
|
|
|
|
|
msgstr "MPEG "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Katman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "CRC"
|
|
|
|
|
msgstr "CRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Veri akış hızı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Örnekleme Hızı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanallar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Telif hakkı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "Orjinal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzunluk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
|
|
msgstr "Önem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Padding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fodra"
|