You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksmserver.po

329 lines
7.8 KiB

# translation of ksmserver.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Patikima TDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n"
"sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n"
"sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „twin“"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "TDE sesijų tvarkyklė"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: shutdown.cpp:277
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:515
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:518
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:525
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:533
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:536
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:546
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:549
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:639
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1"
#: shutdown.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Išsiregistravimą nutraukė %1"
#: shutdown.cpp:704
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:754
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:784
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:925
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Baigti „%1“ sesiją"
#: shutdowndlg.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "&Atsijungti"
#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:789
#, fuzzy
msgid "&Log out"
msgstr "&Atsijungti"
#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097
msgid "&Suspend"
msgstr "&Užmigdyti"
#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to "
"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109
msgid "&Hibernate"
msgstr "&Sustabdyti"
#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
"considerable time is required to reactivate the system again.</p><p>This "
"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></"
"qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "&Užmigdyti"
#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
"offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. "
"The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can "
"still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data "
"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-"
"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049
msgid "&Restart"
msgstr "Paleisti &iš naujo"
#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr "(dabartinis)"
#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037
msgid "&Shutdown"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1367
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1368
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1423
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1424
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1430
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1432
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1433
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1437
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1438
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
msgstr ""
#: timed.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#~ msgid "&End Current Session"
#~ msgstr "&Baigti dabartinę sesiją"
#~ msgid "&Turn Off"
#~ msgstr "&Išjungti"
#~ msgid "&Turn Off Computer"
#~ msgstr "&Išjungti"
#~ msgid "&Restart Computer"
#~ msgstr "Pa&leisti iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Freeze Computer"
#~ msgstr "Sus&tabdyti"
#~ msgid "&Suspend Computer"
#~ msgstr "Už&migdyti"
#~ msgid "&Hibernate Computer"
#~ msgstr "Sus&tabdyti"