You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kleopatra/index.docbook

2341 lines
59 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kleopatra "<application
>Kleopatra</application
>">
<!ENTITY kwatchgnupg "<application
>KWatchGnuPG</application
>">
<!ENTITY gpgsm "<application
>GpgSM</application
>">
<!ENTITY gpg "<application
>GPG</application
>">
<!ENTITY gpgconf "<application
>GpgConf</application
>">
<!ENTITY kappname "&kleopatra;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY smime "<acronym
>S/MIME</acronym
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
<!ENTITY dn "<acronym
>DN</acronym
>">
<!ENTITY ca "<acronym
>CA</acronym
>">
<!-- Expanded all entities to make them translatable - lueck
FILE menu
<!ENTITY file-new-key-pair "<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>New Key Pair...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY file-export-certificates "<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Export Certificates...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY file-export-secret-key "<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Export Secret key...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY file-import-certificates "<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Import Certificates...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY file-import-crls "<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Import CRLs...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY file-quit "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Quit</guimenuitem
></menuchoice
>">
VIEW menu
<!ENTITY view-redisplay "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Redisplay</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY view-stop-operation "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Esc</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Stop Operation</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY view-certificate-details "<menuchoice
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Certificate Details...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY view-hierarchical-key-list "<menuchoice
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Hierarchical Key List</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY view-expand-all "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Expand All</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY view-collapse-all "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>,</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>View</guimenu
><guimenuitem
>Collapse All</guimenuitem
></menuchoice
>">
CERTIFICATES menu
<!ENTITY certificates-validate "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Validate</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY certificates-refresh-crls "<menuchoice
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Refresh CRLs</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY certificates-delete "<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Delete</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Delete</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY certificates-download "<menuchoice
><guimenu
>Certificates</guimenu
><guimenuitem
>Download</guimenuitem
></menuchoice
>">
CRLS menu
<!ENTITY crls-clear-crl-cache "<menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Clear CRL Cache...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY crls-dump-crl-cache "<menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Dump CRL Cache...</guimenuitem
></menuchoice
>">
TOOLS menu
<!ENTITY tools-gnupg-log-viewer "<menuchoice
><guimenu
>Tools</guimenu
><guimenuitem
>GnuPG Log Viewer...</guimenuitem
></menuchoice
>">
SETTINGS menu
<!ENTITY settings-show-statusbar "<menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Show Statusbar</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY settings-configure-shortcuts "<menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure Shortcuts...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY settings-configure-kleopatra "<menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure &kleopatra;...</guimenuitem
></menuchoice
>">
<!ENTITY settings-configure-gpgme-backend "<menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure GpgME Backend...</guimenuitem
></menuchoice
>">
-->
<!-- Command line options -->
<!ENTITY commandline-option-external "<option
>--external</option
>">
<!ENTITY commandline-option-query "<option
>--query</option
>">
<!ENTITY commandline-option-import-certificate "<option
>--import-certificate</option
>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kleopatra;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Marc</firstname
> <surname
>Mutz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>marc@klaralvdalens-datakonsult.se</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Faure</surname
> <contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Steffen</firstname
> <surname
>Hansen</surname
> <affiliation
> <address
>&Steffen.Hansen.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias Kalle</firstname
> <surname
>Dalheimer</surname
> <contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Jesper</firstname
> <surname
>Pedersen</surname
> <affiliation
> <address
>&Jesper.Pedersen.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Molkentin</surname
> <affiliation
> <address
>&Daniel.Molkentin.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolupador</contrib>
</othercredit>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<legalnotice
>&GPLNotice;</legalnotice>
<date
>2004-06-11</date>
<releaseinfo
>0.31</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kleopatra; és una eina per a gestionar certificats X509. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Kapp</keyword>
<keyword
>X509</keyword>
<keyword
>LDAP</keyword>
<keyword
>gpg</keyword>
<keyword
>gpgsm</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
> <title
>Introducció</title
>
<para
>&kleopatra; és una eina &kde; per a gestionar certificats X509 en la caixa de claus &gpgsm; i per a rebre certificats des de servidors <acronym
>LDAP</acronym
>.</para>
<para
>&kleopatra; es pot iniciar des del menú <guimenu
>Eines</guimenu
> de &kmail;, així com des de la línia de comandaments. L'executable &kleopatra; s'anomena <userinput
><command
>kleopatra</command
></userinput
>.</para>
<note
><para
>Aquest programa s'anomena Cleopatra, com una famosa faraona egípcia que va viure al temps d'en Julius Caesar, amb qui es diu que va tenir una relació íntima.</para>
<para
>El nom es va escollir donat que el programa s'originà des del <ulink url="http://www.gnupg.org/aegypten2/"
>projecte &Auml;gypten</ulink
> (&Auml;gypten és Egipte en alemany). Kleopatra és la manera d'escriure Cleopatra en alemany.</para
></note>
</chapter>
<chapter id="functions"
><title
>Funcions principals</title>
<sect1 id="functions-view"
><title
>Veure la caixa de claus local</title>
<!-- Viewing and Refreshing, also Validation -->
<para
>La funció principal de &kleopatra; és mostrar i editar el contingut de la caixa de claus local, el qual és similar al concepte dels anells de claus de &gpg;, tot i que no s'ajusti massa a aquesta analogia.</para>
<para
>La finestra principal està dividida en la gran àrea de llistat de claus, la barra de menús i la <link linkend="functions-search"
>barra de recerca</link
> a dalt, i la barra d'estat a sota.</para>
<para
>Cada línia en la llista de claus es correspon amb un certificat, que s'identifica per l'anomenat <guilabel
>Assumpte &dn;</guilabel
>. &dn; és l'acrònim de <quote
>Nom distintiu</quote
>, un identificador jeràrquic, quelcom com una ruta cap al sistema de fitxers amb una sintaxi poc usual, es suposa que és un identificador global únic que identifica a un certificat en qüestió.</para>
<para
>Per a que siguin vàlides, i per tant usables, les claus (públiques) han d'estar signades per una &ca; (Autoritat certificadora). Aquestes signatures s'anomenen certificats, però normalment els termes <quote
>certificat</quote
> i <quote
>clau (pública)</quote
> s'usen indistintament, i en aquest manual no en farem distincions, a excepció de quan s'indiqui de manera explícita. El nom de la &ca; que emet el certificat (el seu &dn;) es mostra en la columna <guilabel
>&dn; emissora</guilabel
>.</para>
<para
>Les &ca; poden estar signades per altres &ca; per a ser vàlides. Per suposat, ha d'existir algun limit, pel que la &ca; de nivell superior (&ca; arrel) signa la seva clau amb ella mateixa (a això se li anomena signar a sí mateix). Als certificats arrel se'ls ha d'assignar manualment una validesa (sovint anomenada confiança), &pex; després de comparar l'empremta dactilar amb la del lloc web de la &ca;. Normalment, sol fer-ho l'administrador del sistema o el venedor d'un producte que usi certificats, però qualsevol usuari pot fer-ho també amb la interfície de línia de comandaments de &gpgsm;.</para>
<para
>Per a veure quins dels certificats són certificats arrel, podeu o bé comparar <guilabel
>Assumpte &dn;</guilabel
> i <guilabel
>&dn; emissora</guilabel
>, o podeu canviar al mode de llista jeràrquica de claus amb <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Llista de claus jeràrquica</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
<para
>Podeu veure els detalls de qualsevol certificat fent-hi doble clic o usant <link linkend="view-certificate-details"
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Detalls del certificat...</guimenuitem
></menuchoice
></link
> Això obrirà una caixa de diàleg que us mostrarà les propietats més freqüents del certificat, la vostra cadena de certificat (&ead;, la cadena de l'emissora fins la &ca; arrel) i un bolcat de tota la informació del certificat que es pot extraure del dorsal.</para>
<para
>Si canvieu la caixa de claus sense usar &kleopatra; (&pex;, usant la interfície de la línia de comandaments de &gpgsm;), hauríeu de refrescar la vista amb <link linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> <keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Redibuixa</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
<para
>Atès que la validació d'una clau pot dur una mica de temps (&pex;, pot caldre datar les CRL), el llistat de claus normal no intenta comprovar la validessa de les claus. Per això es proveeix <link linkend="certificates-validate"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Valida</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, una variant especial de <link linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> <keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Redibuixa</guimenuitem
></menuchoice
></link
>. Es comproven els certificats seleccionats, o bé totes les claus si no n'hi ha seleccionada cap.</para>
</sect1>
<sect1 id="functions-search"
><title
>Cercar i importar els certificats</title>
<para
>La majoria de les vegades, adquirireu els certificats nous en verificar signatures als correus electrònics, atès que els certificats són encastats en les signatures que es fan en usar-los. De tota manera, si us cal enviar un correu a algú amb el que encara no heu contactat, haureu d'obtenir el certificat des d'un directori LDAP (tot i que &gpgsm; pot fer-ho automàticament), o des d'un fitxer. També haureu d'importar el vostre propi certificat després de rebre la resposta de la &ca; a la vostra petició de certificació.</para>
<para
>Per a cercar un certificat en un directori LDAP, aneu al menú desplegable de la barra de recerca des de <guilabel
>Als certificats locals</guilabel
> cap a <guilabel
>Als certificats externs</guilabel
>, introduïu quelcom del text (&pex;, el nom de la persona per a la que voleu el certificat) en la línia d'edició, i feu clic sobre la icona <guilabel
>Cerca</guilabel
>. Els resultats es mostraran en la llista de claus de a sota de la barra de recerca, a on podeu seleccionar els certificats, cercar-los amb <link linkend="view-certificate-details"
> <menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Detalls del certificat...</guimenuitem
></menuchoice
></link
> o descarregar-los amb <link linkend="certificates-download"
> <menuchoice
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Descarrega</guimenuitem
></menuchoice
></link
> en la caixa de claus local. Tingueu en compte que també podeu descarregar el certificat des de la caixa de diàleg de detalls, usant el botó <guilabel
>Importa a local</guilabel
>.</para>
<para
>Podeu configurar la llista de servidors LDAP per a les recerques en la pàgina <link linkend="configuration-directory-services"
><guilabel
>Serveis de directori</guilabel
></link
> de la pàgina del <link linkend="configuration"
>diàleg de configuració</link
> de &kleopatra;.</para>
<para
>Si vàreu rebre el certificat com a un fitxer, intenteu <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Import Certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>. &gpgsm; necessita entendre el format del fitxer de certificat; si us plau, referiu-vos al manual de &gpgsm; per a una llista dels formats de fitxer admesos.</para>
<para
>Si no <link linkend="functions-newkey"
>vàreu crear la vostra parella de claus amb &gpgsm;</link
>, també haureu d'importar manualment la clau pública (així com també la clau privada) des del fitxer PKCS#12 que vàreu obtenir de la &ca;. Podeu fer-ho des de la línia de comandaments amb <link linkend="commandline-option-import-certificate"
><userinput
><command
>kleopatra &commandline-option-import-certificate; <filename
>nom_fitxer</filename
></command
></userinput
></link
> o des de &kleopatra; amb <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Importa certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, tal i com ho faríeu amb els certificats <quote
>normals</quote
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="functions-newkey"
><title
>Crear un nou parell de claus</title>
<para
>L'ítem del menú <link linkend="file-new-key-pair"
><menuchoice
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nova parella de claus...</guimenuitem
></menuchoice
></link
> inicia un requeriment de certificat creat per un assistent. El qual us guiarà a través d'un cert nombre de passes per tal de crear el certificat que esteu requerint. Aquest requeriment podeu, al final de l'assistent, o bé enviar-lo a una autoritat de certificació (&ca;) per a que el signin o bé desar-lo en un fitxer (per exemple en un disquet, llavores aquest el podreu enviar a la &ca;).</para
> <para
>Una vegada realitzada cada passa dintre de l'assistent, premeu <guibutton
>Següent</guibutton
> per anar cap a la següent passa (o <guibutton
>Enrere</guibutton
> per a tornar a veure les passes que ja heu completat). La creació d'un requeriment de certificat pot cancel·lar-se en qualsevol moment prement el botó <guibutton
>Cancel·la</guibutton
>. </para>
<para
>La primera passa en l'assistent serà la d'omplir el certificat amb les vostres dades personals. Els camps a omplir són: <itemizedlist>
<listitem>
<para
><guilabel
>Nom:</guilabel
> El vostre nom;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Localització:</guilabel
> El poble o ciutat a on viviu;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Organització:</guilabel
> La organització a la que representeu (per exemple, l'empresa per a la que treballeu);</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Departament:</guilabel
>La unitat organitzacional en la que esteu. Per exemple "Logística";</para
>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Codi de país:</guilabel
> Les dues lletres pel país a on us trobeu. Per exemple "ES";</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Adreça de correu:</guilabel
> La vostra adreça de correu electrònic. Assegureu-vos que és correcta -aquesta serà l'adreça a la qual la gent us enviarà el correu emprant aquest certificat-.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para
><para
>La següent passa en l'assistent serà la de seleccionar a on desar-lo, en un fitxer o enviar-lo directament a una &ca;. Aquí podreu especificar un nom de fitxer o una adreça de correu electrònic a on enviar el certificat. </para
></sect1>
<sect1 id="functions-keybox-management"
><title
>Gestió de la caixa de claus</title>
<para
>A més de <link linkend="functions-view"
>llistar i validar</link
>, <link linkend="functions-search"
>cercar i importar</link
> certificats i <link linkend="functions-newkey"
>crear-ne de nous</link
>, &kleopatra; necessita algunes funcions que s'usen amb menor freqüència, però que poden ajudar-vos a gestionar la vostra caixa de claus local.</para>
<para
>Aquestes funcions inclouen esborrar certificats des de la caixa de claus local amb <link linkend="certificates-delete"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Supr.</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Esborra</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, i gestionar les CRL manualment (<link linkend="certificates-refresh-crls"
><menuchoice
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Refresca les CRL</guimenuitem
> </menuchoice
></link
>, <link linkend="crls-clear-crl-cache"
><menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Neteja el cau CRL...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, <link linkend="crls-dump-crl-cache"
><menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Bolca el cau CRL...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>).</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu"
><title
>Referència del menú</title>
<sect1 id="menufile"
><title
>Menú Fitxer</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-key-pair">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Nova parella de claus...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Crea una nova parella de claus (pública i privada)</action
> i us permet enviar la part pública a una autoritat certificadora (&ca;) per a que la signi. El certificat resultant és el que us han de tornar o desar-lo en un servidor LDAP per a que el descarregueu a la vostra caixa de claus local, per a que pugueu usar-lo per a signar i desxifrar correus.</para>
<para
>Aquest mode d'operació s'anomena <quote
>generació de claus descentralitzada</quote
>, perquè totes les claus es creen localment. &kleopatra; (i &gpgsm;) no admeten directament la <quote
>generació de claus centralitzada</quote
>, però poden importar recopilacions de claus públiques/privades que rebeu des de la &ca; en format PCKS#12 mitjançant <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Importa certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-export-certificates">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Exporta certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Exporta els certificats seleccionats</action
> a un fitxer.</para>
<note
><para
>Això tan sols exporta les claus públiques, encara que la clau privada estigui disponible. Useu <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Exporta la clau privada...</guimenuitem
></menuchoice
> per exportar tant les claus públiques com les privades a un fitxer, però tingueu en compte que això gairebé sempre és una mala idea.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-export-secret-key">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Exporta clau privada...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Exporta tant la clau pública com la clau privada a un fitxer (PKCS#12).</action
></para>
<warning
><para
>Rarament hauria de ser necessari usar aquesta funció i, si ho fora, s'hauria de planificar amb cura. Planificar la migració d'una clau privada implica l'elecció del medi de transport i l'eliminació segura de les dades de la clau de la màquina antiga, així com el medi de transport, entre altres coses.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-import-certificates">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Importa certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Importa certificats i/o claus privades des de fitxers cap a la caixa de claus local.</action
></para>
<para
>El format del fitxer del certificat hauria de ser un que estigui suportat per &gpgsm;. Si us plau, referiu-vos al manual de &gpgsm; per als detalls quant a això.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-import-crls">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Importa les CRL...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Us permet importar manualment les CRL des de fitxers.</action
></para>
<para
>Normalment, les Llistes de revocació del certificat (les CRL) són gestionades transparentment per la dorsal, però algunes vegades podria ser d'utilitat importar una CRL manualment cap al cau local de la CRL.</para>
<note
><para
>NOTA: Per a que la importació de la CRL funcioni, l'eina <application
>dirmngr</application
> haurà d'estar present en la recerca de la variable d'entorn <varname
>PATH</varname
>. Si aquest ítem de menú està deshabilitat, haureu de contactar amb l'administrador del sistema i preguntar-li si la pot instal·lar.</para
></note>
<para
>Podreu visualitzar el contingut de la CRL al cau local des de l'ítem de menú <menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Bplca el cau CRL...</guimenuitem
></menuchoice
>. Aquest ús mostrarà un diàleg amb informació a sobre de les CRL que estan al cau i les empremtes digitals dels certificats en cada CRL. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Abandona</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Fa que finalitzi &kleopatra;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1
> <!-- File Menu -->
<sect1 id="menuview"
><title
>Menú Visualitza</title>
<variablelist>
<varlistentry id="view-redisplay">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Redibuixa</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Torna a mostrar els certificats seleccionats o refresca la llista de certificats.</action
></para>
<para
>Si hi ha certificats seleccionats, l'operació de refresc està restringida a les entrades seleccionades.</para>
<para
>Si en aquest moment s'està mostrant el resultat d'una consulta (remota o local), la consulta es tornarà a llançar i els nous resultats seran mostrats en el lloc dels antics.</para>
<para
>Si no s'ha realitzat cap consulta, es torna a obtenir el contingut de la caixa de claus al complet i es torna a mostrar.</para>
<para
>Podeu usar-ho si s'ha canviat el contingut de la caixa de claus i no ha estat &kleopatra; (&pex; usant la interfície de línia de comandaments &gpgsm;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-stop-operation">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Esc</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Atura l'operació</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Atura (cancel·la) totes les operacions pendents,</action
> &pex; una recerca o una descàrrega.</para>
<note
><para
>Depenent sobre el servidor que s'usi, la cancel·lació d'una recerca remota pot blocar &kleopatra; durant alguns segons, mentre que s'espera a que el dorsal completi el procediment. És un comportament normal i esperat.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-certificate-details">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Detalls del certificat...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra els detalls del certificat actualment seleccionat.</action
></para>
<para
>Aquesta funció també està disponible fent doble clic directament sobre l'ítem corresponent de la vista de llista.</para>
<!--FIXME: link to the dialog's help, but where do we put _that_?-->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-hierarchical-key-list">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Llista de claus jeràrquica</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Canvia entre el mode jeràrquic i el pla de la llista de claus. </action
></para>
<para
>En el mode jeràrquic, els certificats estan ordenats per relacions emissor/assumpte, pel que és fàcil veure a quina certificació jeràrquica pertany un cert certificat, però és més difícil trobar un certificat inicialment (per descomptat, també podeu usar la<link linkend="functions-search"
>barra de recerca</link
>).</para>
<para
>En mode pla, es mostren tots els certificats en una llista plana, ordenats alfabèticament. En aquest mode, és fàcil de trobar un certificat indicat, però no s'apreua clarament a quin certificat arrel pertany.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-expand-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>.</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Expandeix-ho tot</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>(Aquesta funció tan sols està disponible quan resti actiu <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Llista de claus jeràrquica</guimenuitem
></menuchoice
></link
>).</para>
<para
><action
>Expandeix tots els ítems en la vista de llista de certificats</action
>, &ead;, fa que tots els ítems estiguin visibles.</para>
<para
>És el valor per omissió quan s'entra en el mode de llistat de claus jeràrquic.</para>
<para
>Per descomptat, encara podeu expandir i contraure els ítems individualment.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-collapse-all">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>,</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Contraeure-ho tot</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>(Aquesta funció tan sols està disponible quan resti actiu <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
> <guimenuitem
>Llista de claus jeràrquica</guimenuitem
></menuchoice
></link
>).</para>
<para
><action
>Contrau tots els ítems de la llista en la vista de llista de certificats</action
>, &ead; oculta tots els ítems, excepte els de nivell superior.</para>
<para
>Per descomptat, encara podeu expandir i contraure els ítems individualment.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menucertificates"
><title
>Menú de certificats</title>
<variablelist>
<varlistentry id="certificates-validate">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Valida</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Valida les claus seleccionades (o totes).</action
></para>
<para
>És similar a <link linkend="view-redisplay"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Redibuixa</guimenuitem
></menuchoice
></link
>, però realitza una validació de les claus (seleccionades). Aquí, la validació vol dir que s'obviaran totes les CRL rellevants, i es comprova la correcció de les cadenes de certificats. Com a resultat, les claus no vàlides o caducades seran marcades d'acord amb les preferències de tipus de font i de color que heu configurat en la <link linkend="configuration-appearance"
>pàgina <guilabel
>Aparença</guilabel
></link
> del <link linkend="configuration"
>diàleg de configuració</link
> de &kleopatra;.</para>
<warning
><para
>Podeu fiar-vos de la informació de les claus validades i, atès que qualsevol d'aquestes es pot revocar en qualsevol moment, fins i tot la validació no és més que una instantània de l'estat actual de l'anell de claus local. Per això, el dorsal normalment realitza aquestes verificacions quan les claus ha de ser usades (&pex; per al signat, verificació de la signatura, xifrat o desxifrat).</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="certificates-refresh-crls">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Refresca les CRL</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Obté les CRL actuals per a totes les claus seleccionades</action
>, tot i que no es solen obtenir quan es va a usar la clau.</para>
<para
>Aquesta funció tan sols te un efecte sobre els certificats que defineixen un punt de distribució de CRL. Segons el dorsal que s'usi, els certificats que estiguin configurats per a realitzar comprovacions que usen OCSP no seran actualitzats.</para>
<para
>Podeu usar-la &pex; si necessiteu saber a quina banda s'ha revocat una clau i voleu que la dorsal ho reflecteixi <emphasis
>ara</emphasis
> en comptes d'esperar a que es faci automàticament en la propera actualització CRL programada.</para>
<warning
><para
>L'ús excessiu d'aquesta funció podria suposar una enorme càrrega en la xarxa del vostre proveïdor o empresa, perquè les CRL de les grans organitzacions poden ser sorprenentment grans (no és tan comú que ocupin diversos megabytes).</para>
<para
>Useu poc aquesta funció.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="certificates-delete">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Delete</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Esborra</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Elimina el(s) certificat(s) seleccionat(s)</action
> de l'anell de claus local.</para>
<para
>Useu aquesta funció per eliminar les claus no usades de la vostra caixa de claus local. De tota manera, com els certificats són afegits típicament als correus electrònics signats, verificar un correu electrònic pot provocar que la clau sigui eliminada a la caixa de claus local. Per tant, probablement el millor serà evitar aquesta funció sempre que sigui possible. Quan es perdi, useu la <link linkend="functions-search"
>barra de recerca</link
> o la funció <link linkend="view-hierarchical-key-list"
><menuchoice
><guimenu
>Visualitza</guimenu
><guimenuitem
>Llista de claus jeràrquica</guimenuitem
></menuchoice
></link
> per a tornar a tenir el control sobre la gran quantitat de certificats.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="certificates-download">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Descarrega</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Descarrega el(s) certificat(s) seleccionat(s) des de l'LDAP a la caixa de claus local.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menucrls"
><title
>Menú CRL</title>
<variablelist>
<varlistentry id="crls-clear-crl-cache">
<term
><menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Neteja el cau CRL...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Neteja el cau CRL de &gpgsm;.</action
></para>
<para
>Probablement mai us calgui. Podeu forçar un refresc del cau CRL seleccionant tots els certificats i usant en el seu lloc <link linkend="certificates-refresh-crls"
><menuchoice
> <guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Refresca les CRL</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="crls-dump-crl-cache">
<term
><menuchoice
><guimenu
>CRLs</guimenu
><guimenuitem
>Bolca el cau CRL...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra el contingut detallat del cau CRL de &gpgsm;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menutools"
><title
>Menú Eines</title>
<variablelist>
<varlistentry id="tools-gnupg-log-viewer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Visor de bitàcola de GnuPG...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Inicia <ulink url="help:/kwatchgnupg/index.html"
>&kwatchgnupg;</ulink
></action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menusettings"
><title
>Menú Arranjament</title>
<variablelist>
<varlistentry id="settings-show-statusbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra d'estat</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Canvia la visibilitat de la barra d'estat de la part inferior.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura dreceres...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Obre la caixa de diàleg de configuració de les dreceres de teclat estàndard de &kde;, a on podeu assignar i tornar a assignar dreceres de teclat per a tots els ítems del menú.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-kleopatra">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kleopatra;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Obre la caixa de diàleg de configuració de &kleopatra;.</action
></para>
<para
>Per més detalls, veure <xref linkend="configuration"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-gpgme-backend">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura dorsal GpgME...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Obre una diàleg que us permet configurar cada aspecte de &gpgsm; i d'altres mòduls de la dorsal.</action
></para>
<para
>Aquest diàleg es construeix dinàmicament segons la sortida de la utilitat &gpgconf; i pot canviar si s'actualitzen els mòduls de la dorsal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuhelp"
><title
>Menú Ajuda</title>
<para
>L'ítem del menú <guimenu
>Ajuda</guimenu
> conté el menú d'ajuda estàndard del &kde;.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="commandline-options"
><title
>Referència de les opcions de la línia de comandaments</title>
<para
>Tan sols es mostren aquelles opcions específiques de &kleopatra;. Com amb totes les aplicacions de &kde;, podeu tenir una llista completa d'aquestes opcions executant el comandament <userinput
><command
>kleopatra <option
>--help</option
></command
></userinput
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="commandline-option-external">
<term
>&commandline-option-external;</term>
<listitem>
<para
><action
>Especifica quin &commandline-option-query; ha de cercar remotament en comptes de en la caixa de claus local.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="commandline-option-query">
<term
>&commandline-option-query;</term>
<listitem>
<para
><action
>Especifica que &kleopatra; ha de començar amb la cadena de recerca indicada en comptes de mostrar al complet la caixa de claus local.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="commandline-option-import-certificate">
<term
>&commandline-option-import-certificate;</term>
<listitem>
<para
><action
>Especifica un fitxer o una URL des d'on importar els certificats (o claus privades).</action
></para>
<para
>Aquesta és la línea de comandaments equivalent de <link linkend="file-import-certificates"
><menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
> <guimenuitem
>Importa certificats...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="configuration"
><title
>Configurar &kleopatra;</title>
<para
>Es pot accedir al diàleg de configuració de &kleopatra; mitjançant <link linkend="settings-configure-kleopatra"
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kleopatra;...</guimenuitem
></menuchoice
></link
>.</para>
<para
>Cadascuna de les seves pàgines es descriu en les següents seccions.</para>
<sect1 id="configuration-directory-services"
><title
>Configurar els serveis de directori</title>
<para
>En aquesta pàgina podeu configurar quins servidors LDAP s'usaran per a cercar certificats. També podeu configurar el seu ordre, així com algunes opcions relacionades amb LDAP des del diàleg de configuració de la dorsal dinàmica, disponible mitjançant <link linkend="settings-configure-gpgme-backend"
><menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
> <guimenuitem
>Configura dorsal GpgME...</guimenuitem
></menuchoice
></link
></para>
<para
>Per afegir un servidor nou, feu clic sobre el botó <guilabel
>Afegeix servei...</guilabel
>. En el diàleg que apareix podreu definir el <guilabel
>Nom del servidor</guilabel
>, el <guilabel
>Port</guilabel
> (per omissió preestablert al port LDAP), el <guilabel
>&dn; base</guilabel
> (a vegades es refereix a ell com arrel de recerca o base de la recerca), i els habituals <guilabel
>Nom d'usuari</guilabel
> i <guilabel
>Contrasenya</guilabel
>, ambdós necessaris tan sols si el servidor requereix autenticació. Al fer clic sobre <guilabel
>Bé</guilabel
>, s'afegeixen els detalls del servidor a la llista de servidors, mentre que <guilabel
>Cancel·la</guilabel
> disminueix l'entrada.</para>
<para
>Per eliminar un servidor de recerca de la llista, seleccioneu-lo i després premeu el botó <guilabel
>Elimina servei</guilabel
>.</para>
<para
>Per a canviar l'ordre de recerques relatives dels servidors, seleccioneu un d'aquests i desplaceu-lo cap avall o cap amunt amb els botons que hi ha a la dreta de la llista.</para>
<para
>Per a definir el temps d'espera de LDAP, &ead;, el temps màxim que s'esperarà a la dorsal per a rebre la resposta del servidor, simplement useu el corresponent camp d'entrada, anomenat <guilabel
>Temps d'espera LDAP</guilabel
>.</para>
<para
>Si un dels servidors necessita una base de dades enorme, de manera que cada recerca raonable com <userinput
>Smith</userinput
> abasti el <guilabel
>màxim nombre d'ítems retornats per la consulta</guilabel
>, potser voldreu incrementar aquest limit. Podeu esbrinar fàcilment si s'abasta aquest limit durant la recerca, perquè en aquest cas es mostrarà una caixa de diàleg per a dir-vos que es truncaran els resultats.</para>
<note
><para
>Alguns servidors poden imposar els seus propis límits al nombre d'ítems que retornen des d'una consulta. En aquest cas, l'increment del límit no resultarà en el retorn de més ítems.</para
></note>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance"
><title
>Configurar l'aparença visual</title>
<para
>&kleopatra; us permet personalitzar l'aparença de les claus (validades) que hi ha en la vista de llista. Inclou els colors de primer pla (de text) i de fons, així com el tipus de font.</para>
<para
>A cada <guilabel
>Categoria de clau</guilabel
> de l'esquerra s'assigna a un conjunt de colors i un tipus de font per a quan es mostrin les claus que pertanyen a aquesta categoria. La llista de categories actua com a vista prèvia de les opcions. Les categories podeu definir-les lliurement l'administrador o l'usuari avançat, mireu <xref linkend="admin-key-filters"/> en <xref linkend="admin"/>.</para>
<para
>Per a canviar el color del text (primer pla) d'una categoria, seleccioneu-la en la llista i premeu el botó <guilabel
>Definir el color del text...</guilabel
>. Apareixerà el diàleg de selecció de color estàndard i podreu seleccionar o crear un color nou.</para>
<para
>El canvi del color de fons es fa de la mateixa manera, simplement premeu <guilabel
>Definir color de fons...</guilabel
></para>
<para
>Per a canviar el tipus de font, bàsicament necessiteu dues opcions:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Modificar el tipus de font estàndard, usada en totes les vistes de llista de &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Usar una font a mida.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>La primera opció necessita l'avantatge que el tipus de font segueixi l'estil que escolliu per a tot el &kde;, mentre que l'última us dona control complet sobre el tipus de font que s'usarà. La decisió és vostra.</para>
<para
>Per usar el tipus de font estàndard modificada, seleccioneu la categoria de la llista, i marqueu o desmarqueu els modificadors de tipus de font <guilabel
>Cursiva</guilabel
>, <guilabel
>Negreta</guilabel
> i/o <guilabel
>Tatxada</guilabel
>. Podeu veure immediatament l'efecte del tipus de font en la llista de categories.</para>
<para
>Per usar un tipus de font a mida, premeu el botó <guilabel
>Estableix el tipus de font...</guilabel
>. Apareixerà el diàleg de selecció del tipus de font estàndard de &kde; i podreu seleccionar el nou tipus de font. Tingueu present que podeu usar els modificadors de tipus de font per a canviar el tipus de font a mida, igual que per a modificar el tipus de font estàndard.</para>
<para
>Per a tornar al tipus de font estàndard, necessiteu prémer el botó <guilabel
>Aparença per omissió</guilabel
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuration-dn-order"
><title
>Configurar l'ordre dels atributs &dn; que es mostren</title>
<para
>Tot i que els &dn; són jeràrquics, l'ordre dels components individuals (anomenats &dn; relatius (les RDN), o atributs &dn;) no està definit. L'ordre en el que es mostren els atributs és, per tant, qüestió de gustos personals o de política d'empresa, d'aquí que sigui configurable en &kleopatra;.</para>
<note
><para
>Aquesta opció no tan sols s'aplica a &kleopatra;, si no a totes les aplicacions que usen la tecnologia de &kleopatra;. En el moment d'escriure aquestes línies, entre elles estaven &kmail;, &kaddressbook;, així com la mateixa &kleopatra;, per descomptat.</para
></note>
<para
>Aquesta pàgina de configuració consta bàsicament de dues llistes, una per als atributs coneguts (<guilabel
>Atributs disponibles</guilabel
>) i una per a descriure l'<guilabel
>Ordre actual de l'atribut</guilabel
>.</para>
<para
>Ambdues llistes contenen entrades que es descriuen com la manera breu de l'atribut (&pex;, <guilabel
>CN</guilabel
>), així com la manera expandida (<guilabel
>nom comú</guilabel
>).</para>
<para
>La llista <guilabel
>Atributs disponibles</guilabel
> sempre s'ordena alfabèticament, mentre que la llista <guilabel
>Ordre actual de l'atribut</guilabel
> reflecteix l'ordre de l'atribut &dn; configurat: El primer atribut de la llista també és el que es mostra primer.</para>
<para
>Tan sols els atributs que es mostren explícitament en la llista <guilabel
>Ordre actual de l'atribut</guilabel
>.La resta estan ocults per omissió.</para>
<para
>De tota manera, si l'entrada mantenidora de posició <guilabel
>_X_</guilabel
> (<guilabel
>Tots els altres</guilabel
>) estan en la llista <quote
>actual</quote
>, tots els atributs que sense llistar (siguin o no coneguts) seran inserits al punt <guilabel
>_X_</guilabel
>, en el seu ordre relatiu original.</para>
<para
>Un petit exemple ajudarà a aclarir l'assumpte:</para>
<informalexample>
<para
>Donar el &dn;</para>
<blockquote
> <para
> O=KDE, C=US, CN=Dave Devel, X-BAR=foo, OU=Kleopatra, X-FOO=bar, </para
> </blockquote
> <para
>l'ordre de l'atribut per omissió de <quote
>CN, L, _X_, OU, O, C</quote
> produeix el següent &dn; en format:</para
> <blockquote
> <para
> CN=Dave Devel, X-BAR=foo, X-FOO=bar, OU=Kleopatra, O=KDE, C=US </para
> </blockquote
> <para
>mentre que <quote
>CN, L, OU, O, C</quote
> produirà</para
> <blockquote
> <para
> CN=Dave Devel, OU=Kleopatra, O=KDE, C=US </para
> </blockquote
> </informalexample>
<para
>Per afegir un atribut a l'ordre de visualització de la llista, seleccioneu-lo en la llista <guilabel
>Atributs disponibles</guilabel
> i premeu el botó <guilabel
>Afegir a l'ordre d'atributs actual</guilabel
>.</para>
<para
>Per eliminar un atribut de l'ordre de visualització de la llista, seleccioneu-lo en la llista <guilabel
>Atributs disponibles</guilabel
> i premeu el botó <guilabel
>Eliminar de l'ordre d'atributs actual</guilabel
>.</para>
<para
>Per a moure un atribut al començament (final), seleccioneu-lo en la llista <guilabel
>Ordre actual dels atributs</guilabel
> i premeu el botó <guilabel
>Mou al començament</guilabel
> (<guilabel
>Mou al final</guilabel
>).</para>
<para
>Per a moure un atribut cap avall (a sota) tan sols una posició, seleccioneu-lo de la llista <guilabel
>Ordre actual dels atributs</guilabel
> i premeu el botó <guilabel
>Mou un cap amunt</guilabel
> (<guilabel
>Mou un cap avall</guilabel
>).</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="admin"
><title
>Guia de l'administrador</title>
<para
>La guia de l'administrador descriu maneres per a personalitzar &kleopatra; a les que no es pot accedir mitjançant l'&IGU;, si no tan sols amb fitxers de configuració.</para>
<para
>S'assumeix que el lector està familiaritzat amb la tecnologia que s'usa per a configurar les aplicacions &kde;, incloguen la disposició, la localització en el sistema de fitxers i la cascada de fitxers de configuració de &kde;, així com l'entorn KIOSK.</para>
<sect1 id="admin-certificate-request-wizard"
><title
>Personalització de l'assistent de creació de certificats</title>
<para
>&kleopatra; us permet personalitzar els camps que permeten introduir l'usuari per a crear el seu certificat.</para>
<para
>Creeu un grup anomenat <literal
>CertificateCreationWizard</literal
> en el fitxer <filename
>kleopatrarc</filename
> del sistema. Si voleu que l'ordre dels atributs sigui personalitzat, o si voleu que tan sols apareguin certs ítems, creeu una clau anomenada <varname
>DNAttributeOrder</varname
>. L'argument és un o més d'entre <varname
>CN,SN,GN,L,T,OU,O,PC,C,SP,DC,BC,EMAIL</varname
>. Si voleu inicialitzar els camps amb algun valor, escriviu quelcom com Atribut=valor. Si voleu que l'atribut sigui requerit, afegiu una marca d'exclamació (per exemple, <varname
>CN!,L,OU,O!,C!,EMAIL!</varname
>, el qual resultarà ser la configuració per omissió).</para>
<para
>Usant el modificador de mode <varname
>$e</varname
> de <acronym
>KIOSK</acronym
>, se us permet recuperar els valors de les variables d'entorn o d'un script o binari avaluat. Si voleu desactivar l'edició del camp respectiu, useu el modificador <varname
>$i</varname
>. Si voleu desactivar l'ús del botó <guibutton
>Insereix la meva adreça</guibutton
>, establiu <varname
>ShowSetWhoAmI</varname
> a "false".</para>
<tip
><para
>Degut a la naturalesa de l'entorn <acronym
>KIOSK</acronym
> de &kde;, usant la l'etiqueta immutable (<varname
>$i</varname
>), fa que sigui impossible per a l'usuari ometre la bandera. És un comportament intencionat. <varname
>$i</varname
> i <varname
>$e</varname
> també es poden usar amb totes les claus de configuració de les aplicacions de &kde;.</para
></tip>
<para
>El següent exemple apunta les possibles personalitzacions:</para>
<para>
<programlisting
>[CertificateCreationWizard]
;No permet copiar les dades personals des de la llibreta d'adreces, ni sobrepassar localment
ShowSetWhoAmI[$i]=false
;estableix el nom de l'usuari a $USER
CN[$e]=$USER
;estableix el nom de l'empresa a "La meva empresa», no permet editar
O[$i]=La meva empresa
;estableix el nom del departament segons el que retorni l'script
OU[$ei]=$(lookup_dept_from_ip)
;estableix el país a AD, però permet que l'usuari el canviï
C=AD
</programlisting>
</para>
</sect1>
<sect1 id="admin-key-filters">
<title
>Crear i editar categories de claus </title>
<para
>&kleopatra; permet a l'usuari configurar l'<link linkend="configuration-appearance"
>aparença visual</link
> de les claus en base a un concepte anomenat <guilabel
>Categories de claus</guilabel
>. Aquesta secció descriu com es poden editar les categories disponibles i afegir-ne de noves. </para>
<para
>Quan s'intenta localitzar la categoria a la que pertany una clau, &kleopatra; intenta fer coincidir la clau amb una seqüència de filtres de claus, configurats en el fitxer <filename
>libkleopatrarc</filename
>. El primer que coincideix defineix la categoria. </para>
<para
>Cada filtre de clau està definit en un grup de configuració anomenat <literal
>Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
></literal
>, en el que <replaceable
>n</replaceable
> és un número, començant pel <literal
>0</literal
>. </para>
<para
>L'única clau obligatòria en un grup <literal
>Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
></literal
> és <varname
>Name</varname
>, que contenint el nom de la categoria que es mostrarà en la <link linkend="configuration-appearance"
>caixa de diàleg de configuració</link
>. </para>
<para
><xref linkend="table-key-filters-appearance"/> Llista totes les claus que defineixen les propietats de visualització de claus que pertanyen a aquesta categoria (&ead;, les claus que es poden ajustar en la <link linkend="configuration-appearance"
>caixa de diàleg de configuració</link
>), mentre que <xref linkend="table-key-filters-criteria"/> llista totes les claus que estableixen els criteris contra els que es comproven les claus. </para>
<table id="table-key-filters-appearance">
<title
>Configuració del filtre de clau definint les propietats de visualització</title>
<tgroup cols="3">
<colspec colnum="2" align="center"/>
<thead>
<row>
<entry
>Configurar clau</entry>
<entry
>Tipus</entry>
<entry
>Descripció</entry>
</row>
</thead>
<!--tfoot/-->
<tbody>
<row>
<entry
><varname
>background-color</varname
></entry>
<entry
>color</entry>
<entry
>El color de fons que a usar. Si no s'indica, per omissió serà el color de fons definit globalment per a les vistes de llista. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>foreground-color</varname
></entry>
<entry
>color</entry>
<entry
>El color de primer pla a usar. Si no s'indica, per omissió serà el color de primer pla definit globalment per a les vistes de llista. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>font</varname
></entry>
<entry
>font</entry>
<entry
>El tipus de font a mida a usar. El tipus de font serà escalat fins la mida configurada per a les vistes de llista, i s'aplicaran els atributs de tipus de font (s'expliquen a sota). </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>font-bold</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>Si està establert a <literal
>true</literal
> i <varname
>font</varname
> no està establert, usa el tipus de font per omissió de la vista de llista amb l'estil de tipus de font negreta afegit (si està disponible). S'ignora si també està present <varname
>font</varname
>. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>font-italic</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>Anàleg a <varname
>font-bold</varname
>, però amb l'estil de tipus de font cursiva en comptes de negreta. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>font-strikeout</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>Si és <literal
>true</literal
>, dibuixa una línia per sobre del tipus de font. S'aplica tot i que estigui establerta <varname
>font</varname
>. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>icon</varname
></entry>
<entry
>text</entry>
<entry
>El nom d'una icona que es mostra en la primera columna. Encara no implementat. </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table id="table-key-filters-criteria">
<title
>Criteri de filtrat definint claus a la configuració de filtres de clau</title>
<tgroup cols="3">
<colspec colnum="2" align="center"/>
<thead>
<row>
<entry
>Configurar clau</entry>
<entry
>Tipus</entry>
<entry
>Si s'especifica, els filtres coincideixen quan...</entry>
</row>
</thead>
<!--tfoot/-->
<tbody>
<row>
<entry
><varname
>is-revoked</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau ha estat revocada.</entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>is-expired</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau ha caducat.</entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>is-disabled</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau ha estat deshabilitada (marcada per a que no s'usi) per l'usuari. S'ignora per a claus &smime;. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>is-root-certificate</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau és un certificat arrel. S'ignora per a claus OpenPGP. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>can-encrypt</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau es pot usar per a xifrar. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>can-sign</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau es pot usar per a signar. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>can-certify</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau es pot usar per a signar (certificar) altres claus. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>can-authenticate</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau es pot usar per autenticació (&pex; com un certificat de client <acronym
>TLS</acronym
>). </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>has-secret-key</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>està disponible la clau privada per a aquest parell de claus. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>is-openpgp-key</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau és una clau OpenPGP (<literal
>true</literal
>), o una clau &smime; (<literal
>false</literal
>). </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
>was-validated</varname
></entry>
<entry
>boolean</entry>
<entry
>la clau ha estat validada (veure<link linkend="certificates-validate"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F5</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Certificats</guimenu
><guimenuitem
>Valida</guimenuitem
></menuchoice
></link
>). </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
><replaceable
>prefix</replaceable
>-ownertrust</varname
></entry>
<entry
>validity<footnote
> <para
>La validesa és una enumeració ordenada amb els següents valors: <literal
>unknown</literal
> (desconegut), <literal
>undefined</literal
> (sense definir), <literal
>never</literal
> (mai) , <literal
>marginal</literal
>, <literal
>full</literal
> (completa), <literal
>ultimate</literal
> (última). Veure els manuals de &gpg; i &gpgsm; per a una explicació detallada. </para>
</footnote>
</entry>
<entry
>la clau disposa exactament (<replaceable
>prefix</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is</literal
>), ho te tot excepte (<replaceable
>prefix</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-not</literal
>), al menys te (<replaceable
>prefix</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-at-least</literal
>), o a més te (<replaceable
>prefix</replaceable
>&nbsp;=&nbsp;<literal
>is-at-most</literal
>) la confiança del propietari dona el valor de la clau de configuració. Si hi ha més d'una clau <varname
><replaceable
>prefix</replaceable
>-ownertrust</varname
> (amb diferents valors per a <replaceable
>prefix</replaceable
>) en tan sols un grup, el comportament està sense definir. </entry>
</row>
<row>
<entry
><varname
><replaceable
>prefix</replaceable
>-validity</varname
></entry>
<entry
>validity</entry>
<entry
>Anàleg a <varname
><replaceable
>prefix</replaceable
>-ownertrust</varname
>, però per a la validesa de les claus en comptes de per a la confiança del propietari. </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<note>
<para
>Alguns dels criteris més interessants, com <varname
>is-revoked</varname
> (està revocada) o <varname
>is-expired</varname
> (ha caducat) tan sols funcionarà amb claus <emphasis
>validades</emphasis
>, d'aquí que, per omissió, tan sols es comprovi la validesa de les claus per a la revocació i la caducitat, tot i que pugueu eliminar aquestes comprovacions extra. </para>
</note>
<para
>En general, els criteris no especificats (&ead;, l'entrada de configuració no està definida) no són comprovats. Si es dona un criteri, es comprova i aquest haurà de coincidir en tot amb el filtre per a que es faci coincidir, &ead;, els criteris són a la vegada AND. </para>
<example>
<title
>Exemples de filtres de clau </title>
<para
>Per a comprovar tots els certificats arrel caducats però no revocats, podeu usar un filtre de claus definit de la següent manera: </para>
<!-- isn't there a better way to not indent this in the output??? -->
<screen
><!--
-->[Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
>]
Name=caducat, però no revocat
was-validated=true
is-expired=true
is-revoked=false
is-root-certificate=true<!--
--></screen>
<para
>Per a comprovar que totes les claus OpenPGP deshabilitades (&kleopatra; encara no ho suporta) amb una confiança del propietari de almenys <quote
>marginal</quote
>, hauríeu d'usar: </para>
<screen
><!--
-->[Key Filter #<replaceable
>n</replaceable
>]
Name=claus OpenPGP deshabilitades amb confiança del propietari marginal o millor
is-openpgp=true
is-disabled=true
is-at-least-ownertrust=marginal<!--
--></screen>
</example>
</sect1>
</chapter
> <!-- Administrator's Guide -->
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Crèdits i llicència</title>
<para
>&kleopatra; copyright 2002 &Steffen.Hansen;, &Matthias.Kalle.Dalheimer; i &Jesper.Pedersen;., copyright 2004 &Daniel.Molkentin;, copyright 2004 Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</para>
<para
>Documentació copyright 2002 &Steffen.Hansen;, copyright 2004 &Daniel.Molkentin;, copyright 2004 Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</para>
<itemizedlist>
<title
>Col·laboradors</title>
<listitem>
<para
>&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Steffen.Hansen; <email
>hansen@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Matthias.Kalle.Dalheimer; &Matthias.Kalle.Dalheimer.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Jesper.Pedersen; &Jesper.Pedersen.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->