You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmview1394.po

136 lines
4.1 KiB

# translation of kcmview1394.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmview1394.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmview1394/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Еманоил Коцев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deloptes@gmail.com"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Информация за настройването на IEEE 1394.<br>Значението на колоните е "
"следното:<br><b>Name</b> - Порт или име на възел. Числото може да се сменя "
"при всяко генериране на информация.<br><b>GUID</b> - Идентификатор, 64 битов "
"номер.<br><b>Local</b> - Локална инсталация.<br><b>IRM</b> - Възелът "
"поддържа асинхронно управление на ресурсите.<br><b>CRM</b> - Възелът "
"поддържа главен цикъл.<br><b>ISO</b> - Възелът поддържа асинхронен обмен."
"<br><b>BM</b> - Възелът поддържа управление на шината.<br><b>PM</b> - "
"Възелът поддържа управление на захранването.<br><b>Acc</b> - Честота на "
"възела, стойности от 0 до 100.<br><b>Speed</b> - Скорост на възела.<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порт %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Възел %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Не е готово"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генериране на информация за IEEE 1394"