You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po

615 lines
12 KiB

# translation of tdmgreet.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:03+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
msgstr "&Local Login"
#: kchooser.cpp:61
msgid "XDMCP Host Menu"
msgstr "XDMCP Host Menu"
#: kchooser.cpp:66
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: kchooser.cpp:68
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kchooser.cpp:76
msgid "Hos&t:"
msgstr "Hos&t:"
#: kchooser.cpp:77
msgid "A&dd"
msgstr "A&dd"
#: kchooser.cpp:85
msgid "&Accept"
msgstr "&Accept"
#: kchooser.cpp:87
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refresh"
#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:925
msgid "&Menu"
msgstr "&Menu"
#: kchooser.cpp:177
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: kchooser.cpp:215
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Unknown host %1"
#: kconsole.cpp:75
msgid "Cannot open console"
msgstr "Cannot open console"
#: kconsole.cpp:159
msgid ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
"\n"
"*** Cannot open console log source ***"
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Sw&itch User"
#: kgdialog.cpp:74
msgid "R&estart X Server"
msgstr "R&estart X Server"
#: kgdialog.cpp:74
msgid "Clos&e Connection"
msgstr "Clos&e Connection"
#: kgdialog.cpp:85
msgid "Co&nsole Login"
msgstr "Co&nsole Login"
#: kgdialog.cpp:89
msgid "&Shutdown..."
msgstr "&Shutdown..."
#: kgdialog.cpp:229
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kgreeter.cpp:598
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: kgreeter.cpp:599
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
#: kgreeter.cpp:674
msgid " (previous)"
msgstr " (previous)"
#: kgreeter.cpp:747
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
#: kgreeter.cpp:857
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Warning: this is an unsecured session"
#: kgreeter.cpp:859
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
"This display requires no X authorisation.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
#: kgreeter.cpp:922
msgid "L&ogin"
msgstr "L&ogin"
#: kgreeter.cpp:955 kgreeter.cpp:1098
msgid "Session &Type"
msgstr "Session &Type"
#: kgreeter.cpp:960 kgreeter.cpp:1110
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Authentication Method"
#: kgreeter.cpp:965 kgreeter.cpp:1115
msgid "&Remote Login"
msgstr "&Remote Login"
#: kgreeter.cpp:1046
msgid "Login Failed."
msgstr "Login Failed."
#: kgverify.cpp:177
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
#: kgverify.cpp:442
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
msgstr ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
#: kgverify.cpp:446
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)."
#: kgverify.cpp:447
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)."
#: kgverify.cpp:448
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "You are not allowed to login at the moment."
#: kgverify.cpp:449
msgid "Home folder not available."
msgstr "Home folder not available."
#: kgverify.cpp:450
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
msgstr ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
#: kgverify.cpp:451
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells."
#: kgverify.cpp:452
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Root logins are not allowed."
#: kgverify.cpp:453
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:463
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
msgstr ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr ""
"Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
#: kgverify.cpp:490
msgid "Your account expires today."
msgstr "Your account expires today."
#: kgverify.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr ""
"Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
#: kgverify.cpp:498
msgid "Your password expires today."
msgstr "Your password expires today."
#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
#: kgverify.cpp:702
msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
#: kgverify.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
"Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
#: kgverify.cpp:1004
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Warning: Caps Lock on"
#: kgverify.cpp:1009
msgid "Change failed"
msgstr "Change failed"
#: kgverify.cpp:1011
msgid "Login failed"
msgstr "Login failed"
#: kgverify.cpp:1045
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'."
#: kgverify.cpp:1100
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Changing authentication token"
#: krootimage.cpp:38
msgid "Fancy desktop background for tdm"
msgstr "Fancy desktop background for tdm"
#: krootimage.cpp:43
msgid "Name of the configuration file"
msgstr "Name of the configuration file"
#: krootimage.cpp:121
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"
#: sakdlg.cc:124
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
#: sakdlg.cc:124
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
#: sakdlg.cc:124
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
msgstr "[fix tdmrc!]"
#: tdmconfig.cpp:156
msgid ""
"_n: %1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
"%1: TTY login\n"
"%1: %n TTY logins"
#: tdmconfig.cpp:167
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
#: tdmconfig.cpp:169
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr "X login on %1"
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root authorisation required."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Schedule..."
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE"
msgstr "Shutdown Type"
#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Shutdown Type"
#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Turn off computer"
#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Restart computer"
#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Scheduling"
#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Start:"
#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "T&imeout:"
#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Force after timeout"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Entered start date is invalid."
#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Entered timeout date is invalid."
#: tdmshutdown.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Start:"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (current)"
#: tdmshutdown.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Turn Off Computer"
#: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Turn Off Computer"
#: tdmshutdown.cpp:575
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Restart Computer"
#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Turn Off Computer"
#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Switch to Console"
#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "Restart Computer"
#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br>(Next boot: %1)"
#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Abort active sessions:"
#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "No permission to abort active sessions:"
#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Abort pending shutdown:"
#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "No permission to abort pending shutdown:"
#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "now"
#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinite"
#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
msgstr ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "console user"
#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "control socket"
#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "turn off computer"
#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "restart computer"
#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Next boot: %1"
msgstr ""
"\n"
"Next boot: %1"
#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"After timeout: %1"
msgstr ""
"\n"
"After timeout: %1"
#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "abort all sessions"
#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "abort own sessions"
#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancel shutdown"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: themer/tdmlabel.cpp:215
msgid "Session Type"
msgstr "Session Type"
#: themer/tdmlabel.cpp:216
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration"
msgstr ""
#: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Power off"
#: themer/tdmlabel.cpp:221
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: themer/tdmlabel.cpp:222
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#: themer/tdmlabel.cpp:223
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP Chooser"
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "User %s will login in %d seconds"
#: themer/tdmlabel.cpp:227
#, c-format
msgid "Welcome to %h"
msgstr "Welcome to %h"
#: themer/tdmlabel.cpp:228
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: themer/tdmlabel.cpp:229
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: themer/tdmlabel.cpp:270
#, no-c-format
msgid ""
"_: date format\n"
"%a %d %B"
msgstr "%a %d %B"
#: themer/tdmthemer.cpp:71
#, c-format
msgid "Cannot open theme file %1"
msgstr "Cannot open theme file %1"
#: themer/tdmthemer.cpp:75
#, c-format
msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr "Cannot parse theme file %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Location"
#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "You have got caps lock on."