|
|
|
|
# translation of tdepasswd.po into Russian
|
|
|
|
|
# translation of tdepasswd.po to Russian
|
|
|
|
|
# Translation of tdepasswd.po into Russian
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdeutils/tdepasswd.po Russian translation
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Andrei V. Smilianets <smile@aval.kiev.ua>, 2000.
|
|
|
|
|
# A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:17-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Andrei V. Smilianets,А. Л. Клютченя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "smile@aval.kiev.ua,asoneofus@kde.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой обмена с программой 'passwd'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти программу 'passwd'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Внутренняя ошибка: функция PasswdProcess::checkCurrent возвратила "
|
|
|
|
|
"недопустимое значение."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите новый пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите новый пароль для пользователя <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать "
|
|
|
|
|
"проблемы. Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как "
|
|
|
|
|
"есть."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать "
|
|
|
|
|
"проблемы. Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как "
|
|
|
|
|
"есть."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль слишком длинный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "Исключить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать как есть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш пароль изменён."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш пароль не изменён."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить пароль данного пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "TDE passwd"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменяет пароль в UNIX."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущее сопровождение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Чтобы изменять пароли других пользователей, вы должны иметь привилегии root."
|