|
|
|
# Translation of tdessh to Croatian
|
|
|
|
# Copyright (C) Croatian team
|
|
|
|
# Translators: Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdessh 0\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: auto\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Ivan Knežević"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
|
|
msgstr "Za akciju koju ste zahtjevali potrebna je autentifikacija. Unesite "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Razmena podataka sa programom ssh nije uspela.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Programi 'ssh' ili 'tdesu_stub' se ne mogu naći.\n"
|
|
|
|
"Provjerite da je PUT podešen pravilno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Neispravna lozinka! Molim pokušajte opet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Unutrašnja greška: nedozvoljeni povratak iz funkcije SshProcess::"
|
|
|
|
"checkInstall()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:38
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
|
|
msgstr "Naznačava udaljenog računala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:39
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The command to run"
|
|
|
|
msgstr "Naredba koju treba izvršiti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
|
|
msgstr "Navodi ciljni uid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
|
|
msgstr "Navedite lokaciju udaljenog stub-a"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
|
|
msgstr "Nemoj spremiti šifru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
|
|
msgstr "Zaustavi daemon (zaboravi sve lozinke)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
|
|
msgstr "Omogući ispis na treminal (bez čuvanja šifri)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE ssh"
|
|
|
|
msgstr "TDE ssh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:52
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
|
|
msgstr "Pokreće se program na udaljenom računalou."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Održavatelj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:83
|
|
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
|
|
msgstr "Niste naveli zapovijed ili domaćina."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:162
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
|
|
"The error message is:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ssh je vratio grešku!\n"
|
|
|
|
"Poruka o grešci je:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Naredba"
|