|
|
|
# translation of tdeio_fish.po to Basque
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
|
|
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:58+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fish.cpp:317
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
msgstr "Konektatzen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fish.cpp:570
|
|
|
|
msgid "Initiating protocol..."
|
|
|
|
msgstr "Protokoloa abiarazten..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fish.cpp:606
|
|
|
|
msgid "Local Login"
|
|
|
|
msgstr "Saio-hasiera lokala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fish.cpp:608
|
|
|
|
msgid "SSH Authorization"
|
|
|
|
msgstr "SSH baimena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fish.cpp:710
|
|
|
|
msgid "Disconnected."
|
|
|
|
msgstr "Deskonektatuta."
|