You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

125 lines
4.4 KiB

# translation of tdeio_floppy.po to Tajik
# translation of tdeio_floppy.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Гардонандаи %1 дастнорас аст.\n"
"Гардонанда то ҳол банд аст.\n"
"То нофаъол гардиданаш интизор шавед ва баъд бори дигар кӯшиш кунед."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Ба файли %1 навишта нашуда истодааст.\n"
"Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 пур аст."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест."
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест ё шумо иҷозатҳо барои дастёбӣ "
"ба гардонанда надоред."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
"Гардонандаи %2 пуштибонӣ карда намешавад."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
"Бовари ҳосил кунед, ки диски нарми дар гардонандаи %2 буда, ин диски нарми "
"шаклбандии DOS аст\n"
"ва иҷозатҳои файли дастгоҳ (яъне /dev/fd0) дуруст гузориш шудаанд (яъне "
"rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n"
"Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 буда диски нарми шаклбандии DOS нест."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Дастрасӣ манъ аст.\n"
"Ба %1 навишта нашуда истодааст.\n"
"Эҳтимолан диск дар гардонандаи %2 аз навиштан ҳифз аст."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Қисми боркунӣ барои %1-ро хонда намешавад.\n"
"Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск нест."
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Барномаи \"%1\"-ро сар дода намешавад.\n"
"Боварӣ ҳосил намоед, ки бастаи mtools дуруст дар системаи шумо коргузорӣ "
"шудааст."