|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdegames/kbounce.pot\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscores.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Live :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Score:"
|
|
|
|
|
msgstr "Merk :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Filled area:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gorread leuniet :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Lives:"
|
|
|
|
|
msgstr "Buhezioù :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
|
|
|
msgstr "Gwaskit %1 evit kregiñ ur c'hoari !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "&Select Background Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Show &Backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "&Seniñ sonioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da serriñ ar c'hoari red ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Game paused."
|
|
|
|
|
msgstr "C'hoari ehanet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:231
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Echu an abadenn ! Merk : %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
|
|
|
msgstr "Echu an abadenn. Gwaskit <Egor> evit c'hoari adarre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Select Background Image Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "You may now turn on background images."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Game suspended"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:463
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1 points: 15 points per remaining life\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1 points: Bonus\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1 points: Total score for this level\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "TDE Bounce Ball Game"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "KBounce"
|
|
|
|
|
msgstr "KBounce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Oberour kentañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Contributions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|