|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "GUID"
|
|
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
msgstr "Helyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "IRM"
|
|
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
|
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "BM"
|
|
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "PM"
|
|
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Acc"
|
|
|
|
msgstr "Pontosság"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
msgstr "Sebesség"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
msgstr "Gyártó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
|
|
msgstr "Az 1394 busz alapálapotba hozása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
|
|
"configuration."
|
|
|
|
"<br>The meaning of the columns:"
|
|
|
|
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
|
|
|
|
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
|
|
|
|
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
|
|
|
|
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
|
|
|
|
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
|
|
|
|
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
|
|
|
|
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
|
|
|
|
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
|
|
|
|
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
|
|
|
|
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői."
|
|
|
|
"<br>Az egyes oszlopok jelentése:"
|
|
|
|
"<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a szám a busz alapállapotba "
|
|
|
|
"hozásakor megváltozhat!"
|
|
|
|
"<br><b>GUID</b>: a csomópont 64 bites azonosítója"
|
|
|
|
"<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont a helyi géphez tartozik"
|
|
|
|
"<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
|
|
|
|
"erőforrás-kezelésre"
|
|
|
|
"<br><b>CRM</b>: akkor van bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre"
|
|
|
|
"<br><b>ISO</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
|
|
|
|
"adatátvitelre"
|
|
|
|
"<br><b>BM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre"
|
|
|
|
"<br><b>PM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági "
|
|
|
|
"funkciók végrehajtására"
|
|
|
|
"<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, 0 és 100 között "
|
|
|
|
"lehet"
|
|
|
|
"<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége"
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:196
|
|
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:209
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Node %1"
|
|
|
|
msgstr "%1. csomópont"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:212
|
|
|
|
msgid "Not ready"
|
|
|
|
msgstr "Nem áll készen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:316
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
#~ "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
#~ "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Űrlap1"
|