|
|
|
|
# TDE3 - kworldclock.pot Russian translation
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdetoys/kworldclock.po Russian resources.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Andrei Dubikovsky <andru@bog.msu.ru>, 2000.
|
|
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 14:51+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "О программе Всемирные часы TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 77
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Всемирные часы TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 120
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Эта маленькая программа показывает время на всей Земле. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка часов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 122
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
|
|
|
msgstr "Введите параметры для часов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 130
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Заголовок:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 146
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Временная зона:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Всемирные часы TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
|
|
|
msgstr "Записать файл, содержащий существующую карту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя темы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "List available themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Список тем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя файла для записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер карты для сохранения рисунка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &красный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &зелёный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &синий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить &другой..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
|
|
|
msgstr "&Убрать флаг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "&Убрать все флаги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Добавить..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "&Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "&Флаги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
|
|
|
msgstr "&Часы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "&Карта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать &дневную зону"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать &города"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать &флаги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сохранить настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы действительно хотите убрать все флаги?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Изменить..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Andrei Dubikovsky,Dmitry Ilyin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "andru@bog.msu.ru,widgetII@mail.ru"
|