|
|
|
|
# translation of kvieweffectsplugin.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Translation of kvieweffectsplugin.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Ukrainian translation of kview.po
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:32-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "&Gamma Correction..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Гамма-корекція..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "&Blend Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Колір переходу..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити &інтенсивність (яскравість)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Change Intensity"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити інтенсивність"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "&Intensity:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Інтенсивність:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Blend Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Колір переходу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "O&pacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Не&прозорість:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Blend c&olor:"
|
|
|
|
|
msgstr "К&олір переходу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Gamma Correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Гамма-корекція"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Gamma value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Значення гама:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvieweffects.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Effe&cts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефек&ти"
|