You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
191 lines
4.3 KiB
191 lines
4.3 KiB
11 years ago
|
# tradução de tdeabc_ldapkio.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Brazilian Portuguese
|
||
13 years ago
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
|
||
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
11 years ago
|
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:02-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
|
||
11 years ago
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "Sub-tree query"
|
||
|
msgstr "Consulta na sub-árvore"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:58
|
||
|
msgid "Edit Attributes..."
|
||
|
msgstr "Editar Atributos..."
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:59
|
||
|
msgid "Offline Use..."
|
||
|
msgstr "Uso offline ..."
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:171
|
||
|
msgid "Attributes Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuração de Atributos"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:175
|
||
|
msgid "Object classes"
|
||
|
msgstr "Classes de objeto"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:176
|
||
|
msgid "Common name"
|
||
|
msgstr "Nome comum"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:177
|
||
|
msgid "Formatted name"
|
||
|
msgstr "Nome formatado"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:178
|
||
|
msgid "Family name"
|
||
|
msgstr "Nome da família"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:179
|
||
|
msgid "Given name"
|
||
|
msgstr "Nome fornecido"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:180
|
||
|
msgid "Organization"
|
||
|
msgstr "Organização"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:181
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Título"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:182
|
||
|
msgid "Street"
|
||
|
msgstr "Rua"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:183
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:184
|
||
|
msgid "City"
|
||
|
msgstr "Cidade"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:185
|
||
|
msgid "Postal code"
|
||
|
msgstr "CEP"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:186
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "E-mail"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:187
|
||
|
msgid "Email alias"
|
||
|
msgstr "Apelido de e-mail"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:188
|
||
|
msgid "Telephone number"
|
||
|
msgstr "Telefone"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:189
|
||
|
msgid "Work telephone number"
|
||
|
msgstr "Telefone comercial"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:190
|
||
|
msgid "Fax number"
|
||
|
msgstr "No do fax"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:191
|
||
|
msgid "Cell phone number"
|
||
|
msgstr "Telefone celular"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:192
|
||
|
msgid "Pager"
|
||
|
msgstr "Pager"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:193
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr "Nota"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
|
||
|
msgid "UID"
|
||
|
msgstr "UID"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:195
|
||
|
msgid "Photo"
|
||
|
msgstr "Foto"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:240
|
||
|
msgid "Template:"
|
||
|
msgstr "Modelo:"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:245
|
||
|
msgid "User Defined"
|
||
|
msgstr "Definido pelo Usuário"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:246
|
||
|
msgid "Kolab"
|
||
|
msgstr "Kolab"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:247
|
||
|
msgid "Netscape"
|
||
|
msgstr "Netscape"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:248
|
||
|
msgid "Evolution"
|
||
|
msgstr "Evolution"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:249
|
||
|
msgid "Outlook"
|
||
|
msgstr "Outlook"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:252
|
||
|
msgid "RDN prefix attribute:"
|
||
|
msgstr "Atributo de prefixo RDN:"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:256
|
||
|
msgid "commonName"
|
||
|
msgstr "Nome comum"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:337
|
||
|
msgid "Offline Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuração Offline"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:346
|
||
|
msgid "Offline Cache Policy"
|
||
|
msgstr "Política de Cache Offline"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:349
|
||
|
msgid "Do not use offline cache"
|
||
|
msgstr "Não usar cache quando offline"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:350
|
||
|
msgid "Use local copy if no connection"
|
||
|
msgstr "Usar cópia local se estiver sem conexão"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:351
|
||
|
msgid "Always use local copy"
|
||
|
msgstr "Sempre usar cópia local"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:354
|
||
|
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
||
|
msgstr "Atualizar cache automaticamente offline"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:361
|
||
|
msgid "Load into Cache"
|
||
|
msgstr "Carregar para a cache"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:383
|
||
|
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
|
||
|
msgstr "Conteúdo do servidor de diretório baixado com sucesso!"
|
||
|
|
||
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ocorreu um erro ao baixar o conteúdo do servidor de diretório para o arquivo "
|
||
|
"%1."
|