You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdebase/kate/menus.docbook

932 lines
47 KiB

<chapter id="menu-entries">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author><personname><firstname></firstname></personname></author>
&traducteurJoelleCornavin;
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Éléments de menu</title>
<sect1 id="file-menu">
<title>Le menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="new"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Nouveau</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande <action>démarre un nouveau document</action> dans la fenêtre d'édition. Dans la liste <guibutton>Documents</guibutton> située à gauche, le nouveau fichier est nommé <emphasis>Sans nom</emphasis>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue « Ouvrir un document » de &kde; pour vous permettre d'ouvrir un ou plusieurs fichiers. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-recent"/>
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Récemment ouvert(s)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande permet d'<action>ouvrir un fichier</action> depuis un sous-menu contenant une liste des fichiers récemment modifiés. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-with"/>
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Ouvrir avec</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ce sous-menu présente une liste des applications connues pour gérer le type mime de votre document actuel. L'activation d'un élément ouvre le document actuel avec cette application.</para>
<para>De plus, une commande d'entrée <guimenuitem>Autre...</guimenuitem> lance l'ouverture avec une boîte de dialogue qui permet de <action>choisir une autre application pour ouvrir le fichier actif</action>. Votre fichier sera toujours ouvert dans &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande <action>enregistre votre fichier</action>. Utilisez-la souvent. Si le fichier est <emphasis>Sans nom</emphasis>, <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> devient <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-as"/>
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Nommez et renommez les fichiers</action> avec cette commande. Elle ouvre la boîte de dialogue « Enregistrer le fichier ». Celle-ci fonctionne exactement comme la boîte de dialogue « Ouvrir un document ». Vous pouvez l'utiliser pour naviguer dans votre système de fichiers, avoir un aperçu des fichiers existants ou filtrer votre affichage de fichiers avec des masques de fichiers. </para>
<para>Saisissez le nom que vous souhaitez donner au fichier que vous enregistrez dans la zone de liste modifiable « Emplacement » puis cliquez sur le bouton <guibutton>OK</guibutton>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-all"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Tout enregistrer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande <action>enregistre tous les fichiers ouverts modifiés</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="reload"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Recharger</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Recharge le fichier actif</action>. Cette commande est utile si un autre programme ou processus a modifié le fichier pendant qu'il est ouvert dans &kate; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="print"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Imprime le fichier actif</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Exporter en HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exporte votre fichier au format HTML, ainsi votre document peut être affiché sous la forme d'une page web. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="mail">
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Envoyer par courrier électronique...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre votre client de messagerie et attache le fichier dans le message. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Fermer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Fermez le fichier actif</action> avec cette commande. Si vous avez effectué des changements non enregistrés, vous serez invité à enregistrer le fichier avant que &kate; ne le ferme. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close-all"/>
<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Tout fermer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande <action>ferme tous les fichiers que vous avez ouverts </action> dans &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="quit"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande <action>ferme &kate;</action> et tout fichier en cours d'édition. Si vous avez apporté des changements non enregistrés à n'importe lequel des fichiers en cours d'édition, vous serez invité à les enregistrer. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title>Le menu <guimenu>Édition</guimenu></title>
<para>Le menu <guimenu>Édition</guimenu> contient une multitude de commandes qui agissent toutes avec le document actuellement actif.</para>
<variablelist>
<title>Éléments de menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-undo"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Annuler</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Annule la dernière commande d'édition (saisie, copier, couper, etc.).</para>
<note><para>Si l'annulation groupée est activée, on peut annuler plusieurs commandes d'édition du même type, comme la saisie de caractères.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-redo"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Refaire</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Réexécute la dernière étape annulée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-cut"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Couper</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Supprime le texte sélectionné, s'il y a lieu, et place une copie du texte retiré dans le presse-papiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Copier</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copie le texte sélectionné, s'il y a lieu, dans le presse-papiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
<menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Copier en HTML</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copie le texte sélectionné ainsi que la coloration syntaxique sous forme de texte HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-paste"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Coller</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copie le premier élément du presse-papiers dans l'éditeur à la position du curseur.</para>
<note><para>Si l'option Écraser la sélection est cochée, le texte collé écrasera la sélection, s'il y a lieu.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-select-all"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Tout sélectionner</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sélectionne tout le texte dans l'éditeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-deselect"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Désélectionner</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Désélectionne le texte sélectionné dans l'éditeur, s'il y a lieu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Maj</keycap> <keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Mode de sélection par bloc</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est « B LOC », vous pouvez faire des sélections verticales, c'est-à-dire sélectionner les colonnes 5 à 10 des lignes 9 à 15.</para>
<para>La barre d'état affiche l'état actuel du mode de sélection, soit « NORM » soit  « BLOC ».</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Chercher...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue Chercher... pour pouvoir rechercher du texte dans le document en cours d'édition.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-next"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Poursuivre la recherche</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Recherche vers le bas la correspondance la plus proche du dernier texte ou de l'expression rationnelle recherchée, en partant de la position du curseur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-previous"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Chercher en arrière</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Recherche vers le haut la correspondance la plus proche de la dernière expression rationnelle ou du dernier texte recherché, en partant de la position du curseur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-replace"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Remplacer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue « Remplacer » pour remplacer une ou plusieurs instances d'un texte défini par quelque chose d'autre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-go-to-line"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Aller à la ligne...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue « Aller à la ligne... » permettant de saisir le numéro d'une ligne à chercher dans le document</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="document-menu">
<title>Le menu <guimenu>Document</guimenu></title>
<para>Le menu Document fournit une ligne de menu pour chaque document ouvert. Un clic sur l'une d'elles donne le focus au document demandé. Si vous avez de multiples cadres, un éditeur pour ce document sera affiché dans le cadre actuellement actif.</para>
<para>De plus, des commandes pour parcourir vos documents ouverts sont prévues : <variablelist>
<title>Éléments de menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-back"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Gauche</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Document</guimenu> <guimenuitem>Précédent</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande donne le focus au document précédent dans la pile. Si vous avez de multiples cadres, un éditeur pour le document sera affiché dans le cadre actuellement actif.</para> <para>L'ordre est celui dans lequel les documents ont été ouverts, plutôt qu'un historique logique. Ce comportement est susceptible de changer dans les futures versions de &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-forward"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Droit</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Document</guimenu> <guimenuitem>Suivant</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cette commande donne le focus au document précédent dans la pile. Si vous avez de multiples cadres, un éditeur pour le document sera affiché dans le cadre actuellement actif.</para>
<para>L'ordre est celui dans lequel les documents ont été ouverts, plutôt qu'un historique logique. Ce comportement est susceptible de changer dans les futures versions de &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu></title>
<para>Le menu <guimenu>Affichage</guimenu> permet de régler les paramètres propres à l'éditeur actif et de gérer les cadres.</para>
<variablelist>
<title>Lignes de menu</title>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Basculer dans la ligne de commande</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Cette commande (dés)active l'affichage de la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline">ligne de commande intégrée</link>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Schéma</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ce menu fournit une liste des schémas disponibles. Il permet de changer le schéma concernant l'affichage actuel, pour modifier le schéma par défaut dont vous avez besoin pour utiliser la boîte de dialogue <link linkend="config-dialog-editor-colors">Configuration</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Retour à la ligne dynamique</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>(Dés)Active le retour à la ligne dynamique dans l'affichage actuel. Le retour à la ligne dynamique rend visible tout le texte, sans recours au défilement horizontal, en améliorant l'affichage d'une ligne réelle en fonction des besoins.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher / Cacher les indicateurs de retour à la ligne statique</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>(Dés)Active l'affichage d'une ligne verticale indiquant la position de la largeur de la colonne comme configurée dans la boîte de dialogue <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at">Configuration</link>. Cette fonctionnalité nécessite l'emploi d'une police à chasse fixe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher la bordure d'icônes</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>C'est un élément d'activation / de désactivation. En le cochant, vous rendez visible la bordure du côté gauche de l'éditeur actif, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher les numéros de ligne</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>C'est un élément d'activation / de désactivation. En le cochant, vous rendez visible les numéros de ligne du document sur le bord gauche de l'éditeur actif, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher / Cacher les repères sur les barres de défilement</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>(Dés)Active la visualisation des signets (et autres repères) sur la barre de défilement vertical. Lorsqu'elle est activée, les repères sont représentés par une mince ligne de la couleur de marquage sur la barre de défilement, un clic avec le bouton central de la souris sur les lignes fera défiler l'affichage jusqu'à une position proche du repère.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher les indicateurs de pliage</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>(Dés)Active l'affichage du panneau des indicateurs de pliage sur le côté gauche de la vue. Reportez-vous à la section <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding">Utiliser le pliage du code</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem>Pliage du code</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Maj</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Replier le plus haut niveau</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Replie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Maj</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Déplier le plus haut niveau</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Déplie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Replier d'un niveau local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Replie la région la plus proche du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Déplier d'un niveau local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Déplie la région la plus proche du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks-menu">
<title>Le menu <guimenu>Signets</guimenu></title>
<para>Le menu <guimenu>Signets</guimenu> permet de travailler avec les signets dans le document actuellement actif.</para>
<para>Sous les lignes décrites ici, une ligne pour chaque signet dans le document actif sera disponible. Le texte consistera en les premiers mots de la ligne marquée. Choisissez un élément pour déplacer le curseur au début de cette ligne. L'éditeur défilera autant que nécessaire pour rendre visible cette ligne.</para>
<variablelist>
<title>Lignes de menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Définir / Supprimer un signet</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Définit ou supprime un signet dans la ligne actuelle du document actif. (S'il est présent, il est supprimé, sinon un autre est défini.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
<menuchoice><guimenu>Signets</guimenu> <guimenuitem>Effacer tous les signets</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Efface (supprime) tous les signets dans le document actif.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page précédente</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Signet précédent</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Ce raccourci déplace le curseur au début de la première ligne précédente comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessus du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-next">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page suivante</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Signets</guimenu><guimenuitem>Signet suivant</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ce raccourci déplace le curseur au début de la ligne suivante comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessous du curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
<title>Le menu <guimenu>Outils</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Transmettre à la console</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Transmet le texte actuellement sélectionné dans l'émulateur de terminal intégré. Aucun saut de ligne n'est ajouté après le texte.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guisubmenu>Outils externes</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para>Ce sous-menu contient tous les <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools">outils externes</link> que vous avez configurés.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Mode lecture seule</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Place le document actuel en mode lecture seule. Cette fonction empêche tout ajout de texte et tout changement dans le formatage du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Type de fichier</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Choisissez le schéma de types de fichiers que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes">types de fichiers</link> global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem></menuchoice> dans l'onglet « Types de fichiers » pour votre document actuel uniquement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Coloration syntaxique</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Indentation</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Choisissez le <link linkend="kate-part-autoindent">style d'indentation</link> que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Encodage</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Vous pouvez écraser l'encodage par défaut défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem></menuchoice> dans l'élément <guilabel>Ouvrir / Enregistrer</guilabel> pour définir un encodage différent pour votre document actuel. L'encodage que vous définissez ici ne sera valable que pour votre document actuel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Fin de ligne</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem> </menuchoice> pour votre document actuel uniquement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Orthographe...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para><action>Cette fonction lance le programme de vérification orthographique &mdash; un programme conçu pour aider l'utilisateur à repérer et corriger toute faute d'orthographe.</action> Un clic sur cet élément démarre le vérificateur et ouvre la boîte de dialogue du correcteur orthographique grâce auquel l'utilisateur peut contrôler le processus. Il existe quatre paramètres alignés verticalement au centre de la boîte de dialogue avec leurs étiquettes correspondantes tout à gauche. En partant du haut, ce sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mot inconnu :</guilabel></term>
<listitem><para>Ici, le vérificateur orthographique indique le mot actuellement examiné. Ceci se produit lorsque le vérificateur rencontre un mot qui ne figure pas dans son dictionnaire &mdash; un fichier contenant une liste de mots correctement orthographiés par rapport auquel il compare chaque mot dans l'éditeur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Remplacer par :</guilabel></term>
<listitem><para>Si le vérificateur a un mot similaire dans son dictionnaire, ce sera le premier à être répertorié ici. L'utilisateur peut accepter la suggestion, saisissez sa propre correction, ou choisissez une autre suggestion dans la ligne suivante.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mots suggérés :</guilabel></term>
<listitem><para>Le vérificateur peut dresser ici la liste d'un certain nombre de remplacements possibles pour le mot actuellement examiné. Un clic sur l'une quelconque des suggestions entraînera la saisie de ce mot dans la case « <guilabel>Remplacer par :</guilabel> » au-dessus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Langue :</guilabel></term>
<listitem><para>Si vous avez installé plusieurs dictionnaires, vous pouvez choisir le dictionnaire ou la langue qui devra être utilisé.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Du côté droit de la boîte de dialogue, se trouvent cinq boutons qui permettent à l'utilisateur de contrôler le processus de vérification orthographique. Ce sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajouter au dictionnaire</guibutton></term>
<listitem><para>Un clic sur ce bouton ajoute le mot de la zone « <guilabel>Mot mal orthographié :</guilabel> » au dictionnaire du vérificateur. Cela signifie qu'à l'avenir, le vérificateur considérera toujours que ce mot est correctement orthographié.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Remplacer</guibutton></term>
<listitem><para>Permet au vérificateur de remplacer le mot actuellement examiné dans le document par le mot dans la zone « <guilabel>Remplacer par :</guilabel> ».</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Tout remplacer</guibutton></term>
<listitem><para>Permet au vérificateur de remplacer non seulement le « <guilabel>mot inconnu :</guilabel> » mais également d'effectuer automatiquement la même substitution pour toute autre occurrence de ce « <guilabel>mot mal orthographié :</guilabel> » dans le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignorer</guibutton></term>
<listitem><para>Un clic sur ce bouton fera se déplacer le vérificateur sans effectuer aucun changement.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Toujours ignorer</guibutton></term>
<listitem><para>Indique au vérificateur de ne rien faire en ce qui concerne le <guilabel>mot inconnu</guilabel> actuel et d'ignorer toute autre instance du même mot.</para> <note><para>Cette fonction ne s'applique qu'à la vérification orthographique en cours d'exécution. Si le vérificateur est relancé ultérieurement, il s'arrête sur ce même mot.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Aide</guibutton></term>
<listitem><para>Invoque le système d'aide de &kde; en commençant par les pages d'aide de &kate; (ce document).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Terminé</guibutton></term>
<listitem><para>Ce bouton met fin au processus de vérification orthographique et revient vers le document.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Annuler</guibutton></term>
<listitem><para>Ce bouton annule le processus de vérification orthographique : toutes les modifications sont annulées, et vous revenez vers votre document.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Lance le programme de vérification orthographique, mais il démarre là où se trouve votre curseur au lieu de le faire au début du document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Vérification de l'orthographe de la sélection...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Vérifie l'orthographe de la sélection actuelle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Indenter</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Augmente l'indentation du paragraphe d'une tabulation. La valeur de la tabulation dépend des <link linkend="config-dialog-editor-indent">paramètres d'indentation</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Désindenter</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Cette fonction réduit l'identation des paragraphes d'une tabulation. La taille de la tabulation dépend des <link linkend="config-dialog-editor-indent">paramètres d'indentation</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Supprimer l'indentation</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem>
<para>Supprime l'indentation pour la sélection en cours ou pour la ligne sur laquelle se trouve le curseur. La suppression de l'indentation garantit que tout votre texte sélectionné suit le mode d'indentation que vous choisissez.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Aligner</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Provoque un réalignement de la ligne en cours ou des lignes sélectionnées à l'aide du mode d'indentation et des paramètres d'indentation dans le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-comment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Commenter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ajoute un espace au début de la ligne sur laquelle se trouve le curseur de texte ou au début de toute ligne sélectionnée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Décommenter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Supprime un espace (s'il en existe un quelconque) à partir du début de la ligne sur laquelle se trouve le curseur de texte ou à partir du début de toute ligne sélectionnée.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Majuscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en majuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Minuscules</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en minuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Mettre une majuscule à chaque mot</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Met en majuscules le texte sélectionné ou le mot actuel.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Fusionner les lignes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Fusionne les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle et la ligne au-dessous avec un caractère d'espacement sous la forme d'un séparateur. L'espacement placé au début/à la fin des lignes fusionnées est supprimé dans les extrémités affectées.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice><guimenu>Outils</guimenu> <guimenuitem>Effectuer les retours à la ligne dans le document</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Applique le retour à la ligne statique à tout le document. Cela signifie qu'une nouvelle ligne de texte commencera automatiquement dès que la ligne dépasse la longueur spécifiée par l'option « Couper à la colonne : » de l'élément « Édition » dans <menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer Kate...</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="sessions-menu">
<title>Le menu <guimenu>Sessions</guimenu></title>
<para>Ce menu contient des éléments pour employer et gérer les sessions &kate;. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link linkend="fundamentals-using-sessions">Utiliser les sessions</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="sessions-new">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Crée une nouvelle session vide. Tous les fichiers actuellement ouverts seront fermés.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-open">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu><guimenuitem>Ouvrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ouvre une session existante. La boîte de dialogue du sélecteur de session s'affiche pour vous permettre d'en choisir une.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-quick-open">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu><guisubmenu>Ouverture rapide</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ce sous-menu vous permet d'ouvrir une session existante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu><guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Enregistre la session actuelle. S'il s'agit d'une session anonyme, une invite vous demandera un nom de session.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save-as">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Enregistre la session actuelle sous un nouveau nom. Une invite vous demande un nouveau nom à utiliser.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-manage">
<term><menuchoice><guimenu>Sessions</guimenu><guimenuitem>Gérer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Afficher la boîte de dialogue du gestionnaire de sessions qui permet de renommer et de supprimer des sessions.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
<para>Le menu <guimenu>Configuration</guimenu> permet de changer les propriétés de la fenêtre principale, comme afficher/cacher les barres d'outils et des fenêtres, et fournit un accès aux boîtes de dialogue de configuration.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-toolbars"/>
<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Barres d'outils</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ce sous-menu répertorie les barres d'outils disponibles, chaque élément (dés)active l'affichage de la barre d'outils associée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-fullscreen">
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Mode plein écran</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>(Dés)Active l'affichage plein écran.</para>
<note><para>Cette commande sera déplacée dans le menu Fenêtre dans une version future de &kate;</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Affiche la boîte de dialogue familière de configuration des raccourcis clavier de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Affiche la boîte de dialogue familière de configuration des barres d'outils de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-kate"/>
<menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer &kate;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ouvre la boîte de dialogue de <link linkend="config-dialog">configuration</link> principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="window-menu">
<title>Le menu <guimenu>Fenêtre</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-new"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle fenêtre</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Ouvre une autre instance de &kate;</action>. La nouvelle instance sera identique à votre précédente instance. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-vertical"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Scinder la vue verticalement</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cet élément scinde le cadre (qui peut être la zone principale d'édition) en deux cadres de taille égale, le nouveau étant placé à gauche du cadre actif. Le nouveau cadre obtient le focus et affiche le même document que le cadre antérieur.</para>
<para>Reportez-vous également à la section <link linkend="kate-mdi">Travailler avec le mode MDI de &kate;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-horizontal"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Scinder la vue horizontalement</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cet élément scinde le cadre (qui peut être la zone principale d'édition) en deux cadres de taille égale, le nouveau étant placé dans la partie inférieure. Le nouveau cadre obtient le focus et affiche le même document que le cadre antérieur.</para>
<para>Reportez-vous également à la section <link linkend="kate-mdi">Travailler avec le mode MDI de &kate;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-close-current"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Fermer la vue actuelle</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ferme le cadre actif. Cet élément est désactivé s'il n'y a qu'un cadre (la zone principale d'édition).</para> <para>Aucun document n'est fermé en fermant un cadre &mdash; il sera encore disponible dans le menu <link linkend="document-menu"><guimenu>Documents</guimenu></link> ainsi que dans la « Liste de fichiers ».</para> <para>Reportez-vous également à la section <link linkend="kate-mdi">Travailler avec le mode MDI de &kate;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-next-view">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F8</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Vue suivante</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Met le focus sur la vue suivante du document si vous avez scindé la zone d'édition en plusieurs vues.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-previous-view">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F8</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Vue précédente</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Met le focus dans la vue précédente du document si vous avez scindé la zone d'édition en plusieurs vues.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu> <guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher les barres latérales</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>(Dés)Active l'affichage des rangées de boutons de barres latérales. Cette commande n'affecte pas l'affichage des éléments graphiques (« widgets ») du contenu des barres latérales. Toute barre latérale qui est visible le restera et, si vous avez affecté des raccourcis aux commandes ci-dessous, ceux-ci continueront naturellement à fonctionner.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> <guimenuitem>Afficher : Documents</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>(Dés)Active l'affichage de la liste des documents de &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher : Explorateur de système de fichiers</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>(Dés)Active l'affichage de l'explorateur de système de fichiers de &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher : Rechercher dans les fichiers</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>(Dés)Active l'affichage de l'outil <guilabel>Rechercher dans les fichiers</guilabel> de &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
<menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guisubmenu>Vues des outils</guisubmenu> <guimenuitem>Afficher / Cacher : Terminal</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>(Dés)Active l'affichage de l'émulateur de terminal intégré.</para>
<para>Le terminal est créé lorsque cette fonction est activée pour la première fois.</para>
<para>Lorsque l'émulateur de terminal est affiché, il obtient le focus, de sorte que vous pouvez commencer à saisir des commandes immédiatement. Si l'option <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole">Synchroniser l'émulateur de terminal avec le document actif</link> est cochée dans la page <link linkend="config-dialog-general">Général</link> de la <link linkend="config-dialog">boîte de dialogue de configuration principale</link>, la session shell se placera dans le dossier du document actif, s'il s'agit d'un fichier local.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title>Le menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
<para>En dehors des éléments du menu <guimenu>Aide</guimenu> standard de &kde; décrits ci-dessous, vous verrez des lignes de menu permettant d'afficher les manuels utilisateur des modules externes pour ceux qui sont installés.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>