You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

171 lines
4.8 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Türkçe
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Harmanlama yok"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Soldan Sil"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sağdan Sil"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Üstten Sil"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Ortadan Sil"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa Harmanlama"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "En az yükseklik:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girilen büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi dikey olarak 10 kat genişletecektir."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "En fazla yükseklik:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Gösterilen resmin yüksekliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"olmayacak.\n"
"100 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında sıkıştıracaktır."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "En az genişlik:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha küçüğü "
"olmayacak.\n"
"10 değeri 1x1 lik bir resmi yatay olarak 10 kat genişletecektir."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "En fazla genişlik:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Gösterilen resmin genişliği burada girdiğin büyüklükten daha büyüğü "
"olmayacak.\n"
"1000 değeri 1000x1000 lik bir resmi dikey olarak 0.1 oranında "
"sıkıştıracaktır."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kullanılcak harmanla etkilerini seç:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Etki"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Seçilen her etki resimler arasında öteleme etkisiyle oluşturulur. Eğer çoğul "
"etkileri seçerseniz rastgele seçilmiş olacaklardır."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Düzgün ölçeklemeyi kullan (yüksek kaliteli fakat yavaş)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "En boy oranını koru"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Eğer kareli olursa görüş oranını korumak için KView her zaman çalışacak. "
"Genişlik pullu olursa şu anlamına gelir ,aynı etkenle x yüksekliği pullu "
"olur."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Resimi ortala"