|
|
|
# translation of ksvgplugin.po to Dutch
|
|
|
|
# translation of ksvgplugin.po to Nederlands
|
|
|
|
# translation of ksvgplugin.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 00:28+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
|
|
|
msgid "KSVG"
|
|
|
|
msgstr "KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Zoom &Reset"
|
|
|
|
msgstr "Zoom te&rugzetten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
|
|
|
msgid "&Stop Animations"
|
|
|
|
msgstr "Animaties &stoppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
|
|
|
msgid "View &Source"
|
|
|
|
msgstr "&Bron tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
|
|
|
msgid "View &Memory"
|
|
|
|
msgstr "&Geheugen tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
|
|
|
msgid "Save to PNG..."
|
|
|
|
msgstr "Opslaan als PNG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
|
|
|
msgid "About KSVG"
|
|
|
|
msgstr "Info over KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
|
|
|
msgstr "&Kerning gebruiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
|
|
|
msgstr "&Progressieve weergave gebruiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Rendering &Backend"
|
|
|
|
msgstr "Weergave&component"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
|
|
msgstr "Omschrijving: %1"
|