|
|
|
|
# translation of searchbarplugin.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Search Bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Γραμμή αναζήτησης "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or "
|
|
|
|
|
"provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Γραμμή αναζήτησης <p>Δώστε έναν όρο αναζήτησης. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για "
|
|
|
|
|
"να αλλάξετε τύπο αναζήτησης ή πάροχο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Focus Searchbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Εστίαση στη μπάρα Αναζήτησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Find in This Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν τη σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "%1 Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Suggest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "For Google Only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "For All Searches"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "Select Search Engines..."
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή μηχανής Αναζήτησης..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.rc:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Γραμμή εργαλείων αναζήτησης"
|