|
|
|
# translation of tdefile_html.po to greek
|
|
|
|
# translation of tdefile_html.po to Greek
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:52+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_html.cpp:48
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Γενικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_html.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Document Type"
|
|
|
|
msgstr "Τύπος εγγράφου"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_html.cpp:50
|
|
|
|
msgid "JavaScript"
|
|
|
|
msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_html.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_html.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Meta Tags"
|
|
|
|
msgstr "Μεταετικέτες"
|