|
|
|
|
# translation of spy.po to Greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
|
|
# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: spy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:56+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Στέργιος Δράμης,Ανδρέας Βλάχος,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,avlach@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Τιμή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Spy"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατασκόπευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsview.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόσβαση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsview.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Designable"
|
|
|
|
|
msgstr "Μπορεί να σχεδιαστεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsview.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Type Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Τύποι σημαίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: receiversview.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: receiversview.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Member Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα μέλους"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sigslotview.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Signals/Slots"
|
|
|
|
|
msgstr "Σήματα/Υποδοχές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spy.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Signals && Slots"
|
|
|
|
|
msgstr "Σήματα && υποδοχές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spy.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Receivers"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποδοχείς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: spy.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Class Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Πληροφορίες κλάσης"
|