|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 13:54+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: norsswidget.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "&Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "RSS Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "RSS 设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Newsticker"
|
|
|
|
|
msgstr "新闻点点通"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "RSS Feed Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "RSS 新闻推送查看器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2004,侧边栏新闻点点通开发者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "维护者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Idea and former maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "想法和先前维护者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "&Configure Newsticker..."
|
|
|
|
|
msgstr "配置新闻点点通(&C)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "&Reload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "&About Newsticker"
|
|
|
|
|
msgstr "关于新闻点点通(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
|
|
|
msgstr "报告错误(&R)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
|
|
|
|
|
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作"
|
|
|
|
|
"为 tdenetwork 的一部分发布)。</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Sidebar Newsticker"
|
|
|
|
|
msgstr "侧边栏新闻点点通"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在连接..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configfeedsbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "RSS Feeds"
|
|
|
|
|
msgstr "RSS 推送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "List of RSS Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "RSS 源列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新闻点点通侧边栏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sidebar Newsticker Applet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "侧边栏新闻点点通小程序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot connect to RSS service."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无法连接到 RSS 服务。"
|