|
|
|
|
# translation of tdefile_png.po to Serbian
|
|
|
|
|
# translation of tdefile_png.po to Srpski
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Наслов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Ауторска права"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Време креирања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
|
|
|
msgstr "Програм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Disclaimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Одрицање одговорности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Извор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Сиве нијансе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Непознат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Палета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Grayscale/Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Сиве нијансе/алфа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "RGB/Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB/алфа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Deflate"
|
|
|
|
|
msgstr "Умањен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Adam7"
|
|
|
|
|
msgstr "Адам7"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Технички детаљи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Димензије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Bit Depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Број бита"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим боја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
|
|
msgstr "Компресија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_png.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Interlace Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим преплитања"
|